Väärin suomennetut
Borgå = Linnajoki
Borgnäs = Linnaniemi
Åbo = Jokiasuja
Björneborg = Karhulinna
Uleåborg = Oulujoenlinna
Jakobstadt = Jaakopinkaupunki
Kommentit (31)
Ingå - Ingjoki
Sjundeå - Seitsemäsjoki
Strömfors = Virtajoki (Ruotsinpyhtää)
.
Kun Pyttis on Pyhtää, Ruotsinpyhtää kuuluisi olla Sverigespyttis.
Vierailija kirjoitti:
Strömfors = Virtajoki (Ruotsinpyhtää)
.
Kun Pyttis on Pyhtää, Ruotsinpyhtää kuuluisi olla Sverigespyttis.
Korjaan , tietysti Virtakoski.
Ruotsinnos:
vaatteet istuvat hyvin - kläderna fittas utmärkt bra.
Vierailija kirjoitti:
Fredrikshamn = Retunsatama
Eikös tuo pitäisi olla Sysimetsänsatama? :)
Vierailija kirjoitti:
Strömfors = Virtajoki (Ruotsinpyhtää)
.
Kun Pyttis on Pyhtää, Ruotsinpyhtää kuuluisi olla Sverigespyttis.
Hienoa.
Haluan kuitenkin tähän leikkisään ketjuun sen verran esittää näsäviisastelua, että Strömfors-nimi on muodostettu paikkakunnalla toimineen ruukin omistuksen jakaneen kahden miehen sukunimistä - Nohrström ja Forsell.
Ruotsinpyhtää taas juontuu siitä, että 1700-luvulla Venäjän ja Ruotsin väliseksi rajaksi tullut Kymijoki halkaisi Pyhtään kahtia, Ruotsi puolella jääneestä osasta tuli Ruotsin Pyhtää.
Fredriksberg