Mitä mieltä sanoista jäätävä ja pähkinöinä ja tulessa jne.
Unohdinko jotain muuta vielä? Miten joku voi olla pähkinöinä? Pelaaja oli liekeissä. Stadion oli liekeissä jne. Toinen mikä saa aivolohkoni pumppaamaan raivoa suoniini on sana jyrähtää. Ex-poliitikko jyrähtää. VMP.
Linkki: mitä ihmettä on Jäätävä aika?
https://www.mtvuutiset.fi/artikkeli/nooralotta-neziri-hammastyi-juoksus…
Kommentit (22)
"Pahkinoina" on kaannetty suoraan englannista yhtaan miettimatta mita se tarkoittaa.
Alkuperainen sana on "nuts", tassa yhteydessa sama kuin "crazy".
Menee samaan sarjaan pitkan juoksun kanssa. :D
Finglish on kummallinen kieli.
Kaikista pahin on kun pomo hokee jostain työjutusta että jumpattava ! hoh hoijaa, järkkyä
Vierailija kirjoitti:
Kaikista pahin on kun pomo hokee jostain työjutusta että jumpattava ! hoh hoijaa, järkkyä
Ota siitä koppi!
Iltalehti ja Ilta=Sanomat mainostavat joka kevät kuvakoosteitaan: "Kevään kuumimmat bikiniuutuudet!"
Sikahienoo! Ok. Oletko 12 v.?
Se leffa oli ihan jäätävän hyvä! Tuliko kylmä vai mitä yrität sanoa tällä?
Mulla on teini-ikäisiä lapsia ja he eivät käytä ilmaisua jäätävä. Kyllä se on aikuisten, jotka haluavat olla nuoria, ilmaisu.
Jäätävä ja tulessa/liekeissä nyt ymmärtää mutta pähkinöitä on surkuhupaisa suora käännös jota toimittajatkin käyttää nykyisin.
Jäätävä laukaus pehmeillä käsillä liekeissä olevalta pelaajalta suoraan ylämummoon. Siinä on selostukliseitä kerrakseen.
Koodaillaan.
Siis mitä vittua?
KOODAILLAAN
?????????????????????
Vierailija kirjoitti:
Koodaillaan.
Siis mitä vittua?
KOODAILLAAN
?????????????????????
Tarkennusta vielä samaan:
Tämä siis kun kaksi tyyppiä lyö nyrkkiä yhteen kun tapaaminen loppuu.
Kaksi bodattua ruskettunutta kaulukset pystyssä hilluvaa kaljumiestä lyövät rystyset yhteen. Ja ihan aikusia nelikymppisiä normaalin oloisia ihmisiä.
”koodaillaan”
mitä viiiiiitttt......
-sama
Vierailija kirjoitti:
Menee samaan sarjaan pitkan juoksun kanssa. :D
Finglish on kummallinen kieli.
Pitkässä juoksussa on ihan ok. sanonta.
Onko sekin väärin, että englantilainen sanoo saman omalla kielellään? Mikä siitä tekee paremman?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Menee samaan sarjaan pitkan juoksun kanssa. :D
Finglish on kummallinen kieli.
Pitkässä juoksussa on ihan ok. sanonta.
Onko sekin väärin, että englantilainen sanoo saman omalla kielellään? Mikä siitä tekee paremman?
Kieli on konseptoinnin apuväline joten konseptiapuvälineiden lainaaminen toisista kielijärjestelmistä on ainakin omasta mielestäni vallan OK.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Menee samaan sarjaan pitkan juoksun kanssa. :D
Finglish on kummallinen kieli.
Pitkässä juoksussa on ihan ok. sanonta.
Onko sekin väärin, että englantilainen sanoo saman omalla kielellään? Mikä siitä tekee paremman?
Ei ole OK.
In the long run tarkoittaa ajan kuluessa, pitkan juoksun kanssa silla ei ole mitaan tekemista.
Kielta osaamattomat poimivat vaan googlesta tai sanakirjasta ensimmaisen sanan joka eteen tulee.
"Avaatko tätä vähän" on hirvee hokema.
Riippuu sanasta. "Jäätävä" on ihan ok, mutta "olla tulessa"-ilmaus on aina vähän ärsyttänyt. "Olla pähkinöinä" on tosi ärsyttävä. En itse käytä mitään noista.
Siedän ja suvaitsen kuitenkin kaikenlaisia ilmauksia, noita hölmöjä suoria käännöksiäkin. Kielen tärkein tehtävä on välittää viesti. Kirjoittamisen ammattilaisilta voi odottaa enemmän.
Blogini: https://ilouutinen.blogspot.fi/
😂