Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannin kielen pöhköimmät epäloogisuudet

Vierailija
10.08.2019 |

Tänne. Aloitan.

hear - heard - heard.

Ääntämys menee älyttömästi "hiör - höörd - höörd" näin tankerosti kirjoitettuna.

Kommentit (23)

Vierailija
1/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan niitä :D Ekana tulee mieleen lapsiperhe, married with children.

Sit mua huvittaa nurinkurin ilmaisu, esimerkiksi: The alarm went off, jolloin siis hälytys alkaa soida vaikka se äkkiseltään kuulostaakin siltä, että hälytys meni pois päältä.

Ehkä mieleen tulee vielä lisää. muut?

Vierailija
2/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pöhköt ääntämissäännöt.

wound - wound, wind - wind, Australia-sanassa kaikki a:t ääntyy erilailla.

Englanti on kielenä kunnon tilkkutäkki.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei varmaankaan epäloogisuus mutta dream dreamt ja dream dreamed. Mitään eroa niillä ei ole mutta miksi🤔😁

Vierailija
4/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei varmaankaan epäloogisuus mutta dream dreamt ja dream dreamed. Mitään eroa niillä ei ole mutta miksi🤔😁

Onhan suomessakin näitä kuninkaiden-kuninkaitten, omenia-omenoita, lasten-lapsien etc.

Kielitutkimus on varmaa jännää puuhaa.

Vierailija
5/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se, että suomenkielessä on lohikäärme ja jalopeura, mutta englanninkielessä ei ole salmon snake tai noble deer.

Vierailija
6/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niin, ja public house (pubi) on julkinen tila, kun taas public school ei tietenkään ole julkinen koulu vaan yksityiskoulu. Täh?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nurinkurisuuksia lisää:

Viinakauppa, off licence (ei lupaa). Ymmärrän, että tämä johtuu siitä, että ravintoloilla pitää olla alkoholin myyntilupa, mut hei, siis viinakauppa on luvaton :D Mikä niitä vaivaa...

Vierailija
8/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Here across the pond we drive on the parkways but park on the driveways. Miksi kummassa noin pain?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Debut album proper. Miksei sanota "proper debut album"?

Vierailija
10/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ekana tuli mieleen sana terrific joka siis tarkoittaa sekä loistavaa että hirveää :D 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mature / nature -> alkavat eri kirjaimilla, mutta muuten kirjoitetaan samalla tavoin, kuitenkin ääntyvät ihan eri lailla.

Vierailija
12/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nurinkurisuuksia lisää:

Viinakauppa, off licence (ei lupaa). Ymmärrän, että tämä johtuu siitä, että ravintoloilla pitää olla alkoholin myyntilupa, mut hei, siis viinakauppa on luvaton :D Mikä niitä vaivaa...

Licence to sell off the premises, toisin kuin vaikka niillä ravintoloilla, jotka saa myydä alkoholia nautittavaksi on the premises.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Novel tarkoittamassa romaania. On kuitenkin samasta kieliperheestä lähtöisin tuo sana. Joku amerikkalainen sitä joskus ihmetteli, että sanotaanpa suomessa hassusti.

Vierailija
14/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei varmaankaan

epäloogisuus mutta dream dreamt ja dream dreamed. Mitään eroa niillä ei ole mutta miksi🤔😁

Toinen brittiä ja toinen amerikkaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei varmaankaan

epäloogisuus mutta dream dreamt ja dream dreamed. Mitään eroa niillä ei ole mutta miksi🤔😁

Toinen brittiä ja toinen amerikkaa.

Käytetään molemmissa maissa.

Vierailija
16/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ismo Leikolako se siellä kyselee?

Vierailija
17/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuka tätä ketjua alapeukuttaa? Englanninkielen opettajat?

Vierailija
18/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Glouchester lausutaan Glostö.

Manchester lausutaan kuitenlin Mäntsestö.

Vierailija
19/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

All but, joka tarkoittaa ”lähes, melkein”.

”He is all but forgotten.” = Hänet on lähes unohdettu.

Päättelin aikoinaan, että tuo kääntyisi ”Hän on kaikkea muuta kuin unohdettu”, mutta myöhemmin valkeni, että luulo ei tässäkään ollut tiedon väärti - enkun kanssa yleinen tilanne.

All but one tosin on ”kaikki paitsi yksi”.

Ja anything but sekä everything but sitten taas oma lukunsa :-)

Vierailija
20/23 |
11.08.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei varmaankaan

epäloogisuus mutta dream dreamt ja dream dreamed. Mitään eroa niillä ei ole mutta miksi🤔😁

Toinen brittiä ja toinen amerikkaa.

Kieli muuttuu pikkuhiljaa. Aikojen kuluessa aika moni aikaisemmin vahvasti taipunut verbi on saanut imperkektiin säännöllisen ed-päätteen, samoin kuin moni aiemmin epäsäännöllinen monikko on saanut perussäännön mukaisen s/es-päätteen. Kun kielialue kasvaa, syntyy erilaisia variaatioita, ja usein yksinkertaisin ratkaisu leviää laajimmalle. Nykyruotsissa voidaan havainnoida samaa ilmiötä Tukholman aluella puhutulla kielellä, jossa er-pääte monikossa korvaa muut monikkopäätteet.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yhdeksän kuusi