Minkä sanan kirjoittaminen väärin ärsyttää sinua?
Kommentit (50)
Paljonko tämä kustansi? Kustantaa -verbi ei ole synonyymi sanalle maksaa!!!
Ketä kun pitäisi kirjoittaa kuka tai ketkä.
Esim. Ketä tietää kuka tää on?
Vierailija kirjoitti:
aggressiivinen
Tämähän on oikein.
Vierailija kirjoitti:
Fb:n kirppariryhmissä ihmiset myy kuullokkeita, kaijuttimia, vuode sohvia, taulu telkkareita.
Kaijutin on ainakin murretta raahessa.
Ihan just nyt ärsyttää viereisen ketjun "maahammuuttaja". Yleensä ärsyttää kun puhutaan palveluksista tarkoittaen palveluja.
Vierailija kirjoitti:
Tää menee aiheen vierestä, mutta voisiko joku ystävällisesti kertoa mitä tarkoittaa "käyttispesty"?? Sanaan törmää fb:n kirppariryhmissä. Joku vaate on käyttispesty. Kuulostaa helvetin tyhmältä.
Käyttöönottopesty? Eli pesty ostettaessa, mutta ei käytetty.
ulkolainen - joo, vastakohtahan on tietenkin - kotilainen...
Menen Tsekkeihin. - Palaan Suomeihin...
sydämmellinen
katsoppas, teeppäs, oleppas, meneppäs, istuppas
Vierailija kirjoitti:
Kun viimeinen kirjoitetaan viiminen. Ihan karseaa!
Juu karseaa on. Murteet helvettiin ja äkkiä!
Vierailija kirjoitti:
Samaistua
Luepa tämä: https://www.kielikello.fi/-/samastaa-samastua-ja-samaistaa-samaistua
.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tää menee aiheen vierestä, mutta voisiko joku ystävällisesti kertoa mitä tarkoittaa "käyttispesty"?? Sanaan törmää fb:n kirppariryhmissä. Joku vaate on käyttispesty. Kuulostaa helvetin tyhmältä.
Käyttöönottopesty? Eli pesty ostettaessa, mutta ei käytetty.
Minäkään en ole varma mutta minulle tuosta tuli mieleen että on käytetty mutta pesty. Monille itsestäänselvää, toisille taas ei... Vaikea sanoa.
Kyllä mullakin on ykkösenä tuo ENÄÄN. Sitä näkee joka paikassa, jopa Helsingin Sanomissa. Näyttäkää mulle edes yksi nuori, joka osaisi kirjoittaa sanan oikein! Aikanaan äikänmaikka opetti: Jos sanot enään, lyö sua nenään. Olihan melkoinen muistisääntö, mutta toimi.
Vuotta väliviivan kanssa, esimerkiksi 24-vuotta. Käsittämätöntä miten paljon tätä näkee, jopa sanomalehdissä.
Tämän logiikan mukaan kirjoitettaisiin myös esim. 3-koiraa jne.
Sen sijaan oikeasti kuuluu kirjoittaa 24-vuotias.
Kurjoitan kikki saanat värin, jotten ee oikkein minkän sunan karjoittaminen haita. Minän kuns eie taravitse ise lukua minen kirjuittamaa teksiä, nin ie minia heittaa.
Ei nyt ihan otsikon asia, mutta minua ärsyttää, kun esim. venäläiset nimet translitteroidaan englannin mukaan, vaikka suomalaisetkin säännöt asian tekemiselle on. Kirjoitetaan Vyacheslav vaikka suomessa pitäisi kirjoittaa Vjatšeslav, jne.
Sama suora englanti-lainojen käyttö on laajentunut muuallekin kuin kirjaimiston latinalaistamiseen: Vivaldin sävellyksen Le quattro stagioni nimestä näkee englanninkielistä versiota The Four Seasons, vaikka sille on myös vakiintunut suomenkielinen käännös Neljä vuodenaikaa - jollei alkuperäistä italiankielistä nimeä käyttää halua.
Fb:n kirppariryhmissä ihmiset myy kuullokkeita, kaijuttimia, vuode sohvia, taulu telkkareita.