Miten ilmaistaan englanniksi, että puhelinnumero on vaihteen numero eikä suora numero?
Eli jos laitan tekstiin numeron +358-9-12345678 niin miten ilmaisen englanniksi, että kyseessä on vaihde eikä henkilön suora numero?
Kommentit (24)
Vierailija kirjoitti:
The Number is the change, not Person.
Kiitos!
Ap.
The number is a gear, not straight.
Vierailija kirjoitti:
The number is a gear, not straight.
The number is gay, not straight.
It is to phone gear, not a straight number.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
The number is a gear, not straight.
The number is gay, not straight.
And so am I. Kisses!
tö nambö is tu ei svitspoord, not dairekt.
Toivottavasti et käyttänyt ylläolevista ehdituksista mitään.
Oikea tapa on: "09-12334567 is the number to the company switchboard, not a direct number to xxxx
Vierailija kirjoitti:
Toivottavasti et käyttänyt ylläolevista ehdituksista mitään.
Oikea tapa on: "09-12334567 is the number to the company switchboard, not a direct number to xxxx
Eli just mitä mä sanoin.
#8
The telephone figure is transmission's figure, not a linear figure.
Millaisessa yrityksessä on puhelinvaihde vielä nykyään ja maksetaanko oikeasti jollekin sen hoitamisesta? Eikö kaikilla ole kännykät ja numerot listattu esim. nettisivuilla kelle esim. asiakkaan joskus tarvitsee soittaa ja asiakas sitten itse valitsee kenelle soittaa ja jos ei mennyt oikein niin ko. henkilö suosittelee asiakasta soittamaan oikealle henkilölle.
Vierailija kirjoitti:
tö nambö is tu ei svitspoord, not dairekt.
😍
Kun enkkufraasit mietityttävät, voi aina lohduttautua sillä, että jopa entinen kepupoliitikko sai aikoinaan sanomansa perille, vaikkakin idioottimaisesti, ei idiomaattisesti: ”Your man go, we go room, I sleep you.”
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Toivottavasti et käyttänyt ylläolevista ehdituksista mitään.
Oikea tapa on: "09-12334567 is the number to the company switchboard, not a direct number to xxxx
Eli just mitä mä sanoin.
#8
Paitsi etta et osannut kirjoittaa englanniksi. Tuosta sotkusta ei kukaan saa mitaan selvaa.
Vierailija kirjoitti:
Millaisessa yrityksessä on puhelinvaihde vielä nykyään ja maksetaanko oikeasti jollekin sen hoitamisesta? Eikö kaikilla ole kännykät ja numerot listattu esim. nettisivuilla kelle esim. asiakkaan joskus tarvitsee soittaa ja asiakas sitten itse valitsee kenelle soittaa ja jos ei mennyt oikein niin ko. henkilö suosittelee asiakasta soittamaan oikealle henkilölle.
Aika monessa paikassa on vaihde, jonne puhelu ohjautuu jos siinä numerossa ei vastata mihin on yritetty soittaa. Aina ei soiteta tietylle henkilölle, vaan johonkin toimistoon, kansliaan tms, eikä ne soittele takaisin. Ärsyttää muuten vaihteen työntekijät jotka ei sano että puhelu on mennyt vaihteeseen. Monesti olen selittänyt asiani sille vaihteen tyypille kun olen luullut että puhelimen päässä on tavoittelemani taho.
If you call this number, my slave will answer.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Toivottavasti et käyttänyt ylläolevista ehdituksista mitään.
Oikea tapa on: "09-12334567 is the number to the company switchboard, not a direct number to xxxx
Eli just mitä mä sanoin.
#8
Paitsi etta et osannut kirjoittaa englanniksi. Tuosta sotkusta ei kukaan saa mitaan selvaa.
Tö orikinal poust ääsked hau tu ikspress, not hau tu vrait.
Ai ikspressed in rälli-inglis, it vas not ikskluuded vrom possipilities.
häving sed tät ail pääs kääs in joor tseneral daireksön.
The phone number is in gear box. It is not straight numberr
The Number is the change, not Person.