AV sanakirja
Kerätään tähän aihe vapaan sanakirjaa. Minä aloitan.
Letunpaistoketju
"Ette tee tästäkin ketjusta taas jotain letunpaistoketjua". Sanonta, jolla pyritään saamaan kinastelu seis. Lähti eräästä kerrasta, kun täysin letuista aiheeton ketju pilattiin monen sivun jankkauksella siitä, tuleeko lettuja syödä kesken paiston vai vasta, kun kaikki on paistettu.
Jätä se sika, ap! "JSSAP!"
Kehoitus jättää sikamies/vaimo, sopii myös typerään pomoon tai ylimieliseen kassaan. Käytetään osin sarkastisesti, mutta toisinaan erittäin tosissaan.
"Et se sitä jätä, mies pyytää anteeksi ja ensi viikolla ne on taas Rossossa ja mies antaa ap:n valita pizzatäytteet"
Edelliseen varsinkin sopiva. Sanotaan v-ttuuntuneena, koska tiedetään, että ap on ballsiton, eikä tule sikaa jättämään kuitenkaan.
Jatkakaa!
Kommentit (18)
Minulle uusia fraaseja. Ilmeisesti AV:llakin on omat kuplansa...
Lompakkkoloinen
Naisvihalankojen yritys lytätä kaikki kotiäidit tai yleensäkin kaikki naiset tällaisiksi
Yleistieto = sanan käyttäjän oma tietämyskokonaisuus.
Helppo = kaikki mitä sanankäyttäjä itse osaa, huolimatta siitä kuinka kauan sitä varten on harjoitellut tai miten paljon on koko elämänsä ajan saanut valmiuksia sitä varten.
W*T = val*koroska eli kuka tahansa ihminen, joka ei yllä AV:n korkealle tasolle.
Keskivertoa älykkäämpi = 90 % AV:n käyttäjistä.
Nyt on näköjään weetee sensuroitu, kun ei meinannut antaa julkaista viestiä.
Lääkkeet! = Mulla ei ole mitään sanottavaa enkä keksi edes persoonallisia loukkauksia.
Tutkimuksen mukaan = Minä olen tätä mieltä ja vain minä olen oikeassa.
Vierailija kirjoitti:
Yleistieto = sanan käyttäjän oma tietämyskokonaisuus.
Helppo = kaikki mitä sanankäyttäjä itse osaa, huolimatta siitä kuinka kauan sitä varten on harjoitellut tai miten paljon on koko elämänsä ajan saanut valmiuksia sitä varten.
Tai ei ole tajunnut, ettei osa. Esimerkkinä ÄÖ-testien tulokset: "Tää oli tosi helppo" - tulos 105...
Humble brag = Nöyrä kerskailu. Piti opetella tämäkin sanonta kun jo kaksi kertaa olen lyhyessä ajassa oppinut. Tätä termiä en ole nähnyt missään muualla. Esimerkki:
"Tietäisikö joku mistä voisi löytää halvalla jonkun pikku kirjahyllyn keittokirjoille. Voisi olla jotain kivoja aiheeseen sopivia koristekuvioita siinä. Keittiön kaappeihin eikä hyllyköille ei nimittäin mahdu mitään, sillä 115 litran (160 pulloa) single malt-kokoelma vie kaiken vapaan tilan."
Vierailija kirjoitti:
Tutkimuksen mukaan = Minä olen tätä mieltä ja vain minä olen oikeassa.
Toinen mahdollinen merkitys: "Tätä aihetta sivuava tutkimus on ehkä joskus ollut, mutta todistiko se nimenomaan väitteeni todeksi, en tiedä eikä kiinnosta. Toivottavasti tekään ette tarkista asiaa mistään vaan uskotte minua sokeasti!"
Lompakkolo inen = vaimo joka elää miehensä varoilla.
lo inen = henkilö joka elää yhteiskunnan tuilla tai kunnan/valtion maksamalla palkalla
meloni= henkilö joka on ideologiltaan punainen mutta kertoo olevan vihreitten kannattaja
vihreä= henkilö joka täysin irtaantunut luonnosta, edustaa viherfa sisteja jotka haluavat kieltää autoilun ihan vaan vit tuillakseen, usein kalpea iho ja harvahkot hieman sojottavat hampaat
JSSAP = Jätä se sika, ansaitset parempaa!
Muutkin saavat jättää kuin ap!
Vierailija kirjoitti:
Minulle uusia fraaseja. Ilmeisesti AV:llakin on omat kuplansa...
Sama juttu. Olen oppinut täältä joitakin raikkaita fraaseja.
Kommenttisi julkaistaan hyväksynnän jälkeen = kommenttiasi ei tulla julkaisemaan.
Totaali-yh on kyllä tarkenne/erotus. Arkikielessä tupataan lähivanhempaa, jonka lapset asuvat, kutsua yksinhuoltajaksi, vaikka iso osa näistä lapsista on yhteishuollossa. Ei yksinhuoltaja automaattisesti saa muuta yhteiskunnan tukea kuin korotuksen lapsilisään.
Humble brag on ihan yleismaailmallinen ilmiö, johon englanninkielinen termikin viittaa. Jos se olisi palstalla keksitty, olisi termikin jotain muuta.
Myös "Lääkkeet!" on käytössä muualla. Vähemmän loukkaavana voi tuoda saman asian ilmi "Valoja!".
Pieni korjaus kirjoitti:
JSSAP = Jätä se sika, ansaitset parempaa!
Muutkin saavat jättää kuin ap!
Ah! Nyt tiedän tänkin, kiitos korjauksesta
ap
”Totaali-yh” = Yhteiskunta elättää sekä äidin että jälkikasvun