Englanninkieliset sanonnat/lauseet -ketju
Kommentit (34)
Arvon aina, että sanotaanko:
"There is many things I want to talk about" vs
"There are many things I want to talk about".
"If I was him, I would definitely not visit her"
"If I were him, I would definitely not visit her"
"I will lie down"
"I will lay down"
Vierailija kirjoitti:
I rest my gays.
:D
"I rest my case" = annan asian olla.
Vierailija kirjoitti:
Mum's the word(?)
En kerro kenellekään.
Miksi sanotaan "I am ON my car", mutta myös "I am IN a taxi"?
Vierailija kirjoitti:
Miksi sanotaan "I am ON my car", mutta myös "I am IN a taxi"?
Tämä! Ja nro 1. Vastatkaa kielinerot??
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi sanotaan "I am ON my car", mutta myös "I am IN a taxi"?
Tämä! Ja nro 1. Vastatkaa kielinerot??
Hmm liittyi jotenkin siihen että mennäänkö omalla kulkuneuvolla?
Vierailija kirjoitti:
Mum's the word(?)
Keeping shtum, I see.
Vierailija kirjoitti:
Mum's the word(?)
I'll be mother (eli tarjoilen).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi sanotaan "I am ON my car", mutta myös "I am IN a taxi"?
Tämä! Ja nro 1. Vastatkaa kielinerot??
Ikinä kuullut kenenkään sanovan 'I'm on my car'.
Million of mistakes
vai
Millions of mistakes?
Vierailija kirjoitti:
Million of mistakes
vai
Millions of mistakes?
Ei, vaan "a million mistakes"
Keep the change, ya filthy animal.
Frankly, my dear, I don't give a damn!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi sanotaan "I am ON my car", mutta myös "I am IN a taxi"?
Tämä! Ja nro 1. Vastatkaa kielinerot??
Mitä helvettiä?? "I'm on my car" voi sanoa vain ja ainoastaan jos oikeasti istuu tai makaa sen auton päällä.
Ei tuota voi missään nimessä käyttää jos tarkoitus on kertoa että on parhaillaan autossa (ajamassa sitä tai muuten vain istumassa).
I rest my gays.