Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Toi RIP on typerä ilmaisu,

Vierailija
12.02.2019 |

menisitkö mummosi hautajaisiin ja sanoisit RIP mummo, kevyet mullat?

Kommentit (84)

Vierailija
61/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

RIP ja "high five"-emoji, jota moni virheellisesti luulee jonkinlaiseksi siunauksen osoitukseksi. Siinäpä vasta arvokas tapa muistaa poismennyttä....

Minkälainen on high five -emoji? En käytä noita ikinä, en ole perehtynyt.

Tällainen

🙏

Ok, kiitti, selasin noita äsken ja mietin että se on tämä 👋. Vaikka vilkuttamiseltahan tuo enemmän näyttää, ajattelin kuitenkin että ehkä siinä käsi on menossa läpyä kohti. Tuo high five -emoji näyttää mielestäni rukoilemiselta, tai thaimaalaiselta tervehtimiseltä.

Kuten sanottu, en käytä näitä, yritän vaan tulkita mitä muut niillä yrittää viestiä. Ilmeisen huonolla menestyksellä.

Vierailija
62/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Parempi sanoa "lepää rauhassa", RIP toimii korkeintaan netissä.

Tosin "lepää rauhassa" voi olla joskus myös vähän tilanteeseen sopimaton ilmaisu, kerran lipsautin sen vielä elossa olevalle iäkkäälle sukulaiselleni... Tarkoitin, että hän voi levätä ja olla rauhallisesti, kun oli sairaalassa toipumassa. Oli ehkä vähän freudilainen lipsautus... Sukulainen oli lääketokkurassa ja näytti hätääntyvän siitä. Myöhemmin oli kaikki hyvin ja lauseeni oli unohtunut. Sukulainen on edelleen elossa ja hyvinvoiva, ja välimme ovat hyvät nykyään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
63/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Englismiä joka paikkaan ja tilanteeseen

Onneksi kaikki ei ole englantia. RIP on ensisijaisesti latinaa. "Requiescat in pacem."

Anteeksi! Virhe! Se on "requiescat in pace", R.I.P.

Vierailija
64/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

RIP tarkoittaa kirjaimellisesti "Lepää rauhassa"

Mikä siinä on niin typerää?

Koska miten muuten sitä voi "levätä" kuin rauhassa? Kuollut on kuollut, ei sille tarvitse mitään sanoa vaan omaisille.

Vierailija
65/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

https://www.kielikello.fi/-/kepeat-mullat

Alun perin latinaa: 'olkoon sinulle maa kevyt'

Vierailija
66/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Englismiä joka paikkaan ja tilanteeseen

Ei välttämättä, se tulee myös latinasta: Requiescat in pace.

SIELTÄ se tulee! Myöhemmin joku anglosaksi hoksasi, että lyhenne voidaan tulkita myös englantilaisen lauseen lyhenteeksi.

Merkitysero on siinä, että klassisella sivistyskielellä se tarkoittaa "levätköön rauhassa", mutta purukumikielellä se on "lepää/levätkää rauhassa."

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
67/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

https://www.kielikello.fi/-/kepeat-mullat

Alun perin latinaa: 'olkoon sinulle maa kevyt'

Toimi ehkä 1500-luvulla. Nykyisin kuulostaa hirveältä. 

Vierailija
68/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

https://www.kielikello.fi/-/kepeat-mullat

Alun perin latinaa: 'olkoon sinulle maa kevyt'

Jos joku toteaisi hautajaisissani noin, nousisin varmaan kuolleista puhtaasta järkytyksestä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
69/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Liian kevyt ilmaisu. Ihan sama mistä kielestä lyhenne tulee. 

Vierailija
70/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

https://www.kielikello.fi/-/kepeat-mullat

Alun perin latinaa: 'olkoon sinulle maa kevyt'

Eihän tuo ole oikea suomennos?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
71/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

RIP ja "high five"-emoji, jota moni virheellisesti luulee jonkinlaiseksi siunauksen osoitukseksi. Siinäpä vasta arvokas tapa muistaa poismennyttä....

Minkälainen on high five -emoji? En käytä noita ikinä, en ole perehtynyt.

Tällainen

🙏

Taitaa olla tämä kommentti vitsi. Tuo on nimittäin rukousemoji, ja Usassa erittäin yleinen kaikkien surullisten uutisten kommentoinnissa.

Vierailija
72/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Parempi sanoa "lepää rauhassa", RIP toimii korkeintaan netissä.

Tosin "lepää rauhassa" voi olla joskus myös vähän tilanteeseen sopimaton ilmaisu, kerran lipsautin sen vielä elossa olevalle iäkkäälle sukulaiselleni... Tarkoitin, että hän voi levätä ja olla rauhallisesti, kun oli sairaalassa toipumassa. Oli ehkä vähän freudilainen lipsautus... Sukulainen oli lääketokkurassa ja näytti hätääntyvän siitä. Myöhemmin oli kaikki hyvin ja lauseeni oli unohtunut. Sukulainen on edelleen elossa ja hyvinvoiva, ja välimme ovat hyvät nykyään.

Työkaverini sanoi saman, kun olin influenssassa. No elossa edelleen, en kuollut nauruunkaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
73/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yksinkertaisesti R.I.P tarkoittaa: levätköön rauhassa.

Oletko tyhmä, vai mitä?

Ja en sanoisi, koska typerää. Ennemkin oisin hiljaa siinä.

Vierailija
74/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ah tätä yleissivistyksen puutetta! Luullaan, että RIP (rest in peace) on joku kevyt jenkki-ilmaisu tai jopa jotain nuorisokieltä, vaikka alunperin siis latinaa, kuten täällä on sanottukin. Luullaan näköjään myös, että tuo lyhenne RIP on tarkoitettu ääneen sanottavaksi, vaikka on tosiaan kirjoituksessa käytettävä lyhenne!

"Kevyet mullat" (lat. sit tibi terra levis) -ilmaisun tarkoitusta ja taustaa ei tiedetä ollenkaan  Sillä viitataan vainajan kuolemanjälkeiseen elämään ja joskus kristilliseen ajatukseen ruumiin ylösnousemuksesta . 

t. humanistitäti

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
75/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Englismiä joka paikkaan ja tilanteeseen

Onneksi kaikki ei ole englantia. RIP on ensisijaisesti latinaa. "Requiescat in pacem."

Anteeksi! Virhe! Se on "requiescat in pace", R.I.P.

Juu, on kyllä Assassin´s Creedit pelattu läpi, niissä kuuli tuota jatkuvasti.

Vierailija
76/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Osoitus ihmisen laumavaistosta ja mielikuvituksen puutteesta.

Vierailija
77/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

RIP ja "high five"-emoji, jota moni virheellisesti luulee jonkinlaiseksi siunauksen osoitukseksi. Siinäpä vasta arvokas tapa muistaa poismennyttä....

Minkälainen on high five -emoji? En käytä noita ikinä, en ole perehtynyt.

Tällainen

🙏

Taitaa olla tämä kommentti vitsi. Tuo on nimittäin rukousemoji, ja Usassa erittäin yleinen kaikkien surullisten uutisten kommentoinnissa.

Ei ole vitsi. Tuo merkitsee myös "high five". Alkuperäinen merkitys on kiitollisuuden osoitus.

https://emojipedia.org/person-with-folded-hands

Tuolta lisää merkityksiä.

Vierailija
78/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vanhoissa länkkäreissä ton "RIP" ymmärtää.  Suomessa kunnioitetaan vainajaa ja lausutaan muistolauselma.

Vierailija
79/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei mene kenelläkään muulla tunteisiin kuin Englantia osaamattomalla perzuilla joille pieninkin viittaus muuhun kuin junttiuteen aiheuttaa välittömän rasiztisen raivokohtauksen. Pazkaa loppuvuotta ja monia RIP hautajaisia sinulle kultaseni :)

Vierailija
80/84 |
12.02.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei mene kenelläkään muulla tunteisiin kuin Englantia osaamattomalla perzuilla joille pieninkin viittaus muuhun kuin junttiuteen aiheuttaa välittömän rasiztisen raivokohtauksen. Pazkaa loppuvuotta ja monia RIP hautajaisia sinulle kultaseni :)

lol. Varsin hassu väittämä persuista,,, oisitko katkera jostain?