Muutto Ranskaan ranskankieltä puhumattomana
Onko totta ne kaikki puheet yleistä ranskalaisista jotka ei muka puhu englantia jos et osaa heidän kieltä?
Alan opiskelemaan ranskaa heti kun asia varmistuu, mutta tämä kieli on kyllä aina vaikuttanut tosi hankalalta.
Kommentit (61)
Minun tietämäni ranskalaiset eivät edes halua puhua ulkomaalaiselle, jos nämä eivät osaa ranskaa kunnolla. Se on olevinaan sellainen hiljainen vastalause "moukille, jotka eivät ole vaivautuneen opettelemaan ainoaa kunnon kieltä maailmassa". Tietysti ihmisiä on joka maassa moneen junaan kuitenkin.
En ikinä lähtis jos en kieltä osaisi!
Ranskassa opiskellaan koulussa englantia, mutta hyvin kirjallisesti, eikä siellä opi kuuntelemaan eikä puhumaan sitä. Ja kaikki telkkaohjelmat dubataan ranskaksi,
Siksi nuorillakin ihmisillä se enkun taito voi olla tosi heikko. Meillekin tuli vaihtari joka oli mielestään enkussa tosi hyvä ja kymppi hänellä siinä olikin, mutta hän ei kyennyt oikeasti seuraamaan puhetta lainkaan.
Ja siis kyllä he arvostaa ihan jokaikistä joka sitä ranskaa yrittää puhua. Olen ollut kolmena kesänä ja saanut valtavasti kehuja sitkeydestäni puhua ranskaa.
Puhut vain suomea kovalla äänellä.
Mitenkäs meinasit hoitaa siellä päivittäiset asiasi? Ihan nyt vaikkapa muuttoon liittyvät sähkösopimuksen tekemiset ym. Ranskalaiset ovat ylpeitä kielestään, englantia eivät halua puhua, vaikka sitä osaisivatkin. Suosittelen miettimään uudelleen.
Kuulostaa siltä, että saksalaisten asenne on myös samanlainen.
Voit saada aika kylmää kyytiä siellä.
Ranskalaiset vaihto-oppilaat kertoivat, että englantia kyllä opetetaan peruskoulussa, mutta sitä on vain tunti pari viikossa. Oppivat siis huomattavasti vähemmän kuin vaikkapa me suomalaiset. Eli muun vastahakoisuuden lisäksi myös alhainen osaamistaso ja tottumattomuus vaikuttavat kielen puhumattomuuteen. Ranskassa ja ympärysmaissa puhutaan sitä ranskaa, ei englantia. En muuttaisi Ranskaan ilman, että olisin jo aloittanut kielen opiskelun.
En lähtisi edes turistiksi sinne, kun en kieltä osaa, saati asumaan.
Kun kävin viime keväänä Nizzassa, niin siellä ei puhuttu kovin hyvää englantia. Myös turistialueiden ravintoloissa englannin kieli oli tosi huonolla tasolla, joten allergia-asiat sun muut piti ranskaksi selvittää. Mutta toisaalta perus ranskan puhekielen oppii suht. helposti nii ei kannata liikaa huolestua! Kirjakieli tietenkin paljon vaikeampi oppia... Kyllä siellä selviät ihan varmasti :)
Vaikka asia ei vielä olekaan varmistunut, niin suosittelen sinua aloittamaan alkeiden opiskelun jo nyt. Esim. YouTubessa on monien kielten opetusvideoita, jotka ovat natiivipuhujien tekemiä. Jos muutat sitten sinne Ranskaan, niin heti ensimmäiseksi ilmoittaudu sitten kielikurssille. Ja käytä alkeisranskaasi esim. ravintoloissa ja kaupoissa, niin totut kielen puhumiseen heti alkajaisiksi.
Vierailija kirjoitti:
Ranskalaiset vaihto-oppilaat kertoivat, että englantia kyllä opetetaan peruskoulussa, mutta sitä on vain tunti pari viikossa. Oppivat siis huomattavasti vähemmän kuin vaikkapa me suomalaiset. Eli muun vastahakoisuuden lisäksi myös alhainen osaamistaso ja tottumattomuus vaikuttavat kielen puhumattomuuteen. Ranskassa ja ympärysmaissa puhutaan sitä ranskaa, ei englantia. En muuttaisi Ranskaan ilman, että olisin jo aloittanut kielen opiskelun.
Eli siis voidaan sanoa että englannilla pärjää ranskassa suunnilleen yhtä hyvin kuin ruotsilla suomessa yksikielisten kuntien alueella?
Vierailija kirjoitti:
Ranskassa opiskellaan koulussa englantia, mutta hyvin kirjallisesti, eikä siellä opi kuuntelemaan eikä puhumaan sitä. Ja kaikki telkkaohjelmat dubataan ranskaksi,
Siksi nuorillakin ihmisillä se enkun taito voi olla tosi heikko. Meillekin tuli vaihtari joka oli mielestään enkussa tosi hyvä ja kymppi hänellä siinä olikin, mutta hän ei kyennyt oikeasti seuraamaan puhetta lainkaan.
Tuo käy helposti vaikka oikeasti osaisikin hyvin englantia, mutta jos aksentit on erilaisia eikä ole tottunut niin todella vaikea seurata mitenkään puhetta jos kaikki sanat vaan puuroutuu mössöksi eikä pysty tunnistamaan kuin yhden sieltä ja toisen täältä, vaikka jos esim. sama kirjoitettaisiin paperille juuri niinkuin puhuttu niin ymmärtäisi ilman mitään ongelmaa.
Täysin totta. Minä olen 18v lähtenyt frensuihin keittiöön duuniin enkun taidoilla. Eipä mulle tullut mieleenkään vuonna 1995, että ne ei puhu siellä englantia. Eipä se irlantilainen kollegakaan ajatellut sitä asiaa ettei omalla kielellä pärjää. Kaksi hölmöä seisotaan erittäin vtun kusessa, kun puhe on pelkkää ranskaa. Yksi kenialainen osas englantia ja se kuiski meille kahdelle mitä se Robuchon sano. En ole ikinä oppinut mitään niin nopeasti elämässäni, ku ranskan kielen. EI ollu vaihtoehtoja. Noin 6 viikkoa meni ja minä ja irkku osattiin kieltä, niin että aletaan pärjää ja molemmilla ensimmäiset sanat mitä opittiin oli sen hullllllun Robuchonin kirosanat. 2kk puhuin jo aika hyvin kieltä.
En olis ikinä uskonut, että niinkin lempeen näköisestä miehestä voi lähtee niin kova ääni ja kuinka vtun hulllllu se oli.
Enpä muuttaisi ranskaan, joka on kenties entinen sivistysmaa, mutta nykystandardeilla osaksi omituinen kehitysmaa, jossa ihmiset riehuvat kaduilla ja ihmisen asunnon saa vallata sinne murtautumalla.
Vierailija kirjoitti:
Kuulostaa siltä, että saksalaisten asenne on myös samanlainen.
Mielestäni ei. Saksalaiset ovat junttia kansaa,, heitä on paljon, eivätkä he vain hoksaa, että muillakin kielillä eletään.
Sorry rankka yleistys.
He ovat ihan hyväntahtoisia oman kielensä kanssa, toisin kuin ranskalaiset, joille se on todellakin ylpeyden aihe. Itse puhun ranskaa ja omat kokemukseni Ranskasta ja ranskalaisista ovat hyviä. Siskoni taas ei puhu, ja kokemuksemme ovat kuin yö ja päivä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ranskalaiset vaihto-oppilaat kertoivat, että englantia kyllä opetetaan peruskoulussa, mutta sitä on vain tunti pari viikossa. Oppivat siis huomattavasti vähemmän kuin vaikkapa me suomalaiset. Eli muun vastahakoisuuden lisäksi myös alhainen osaamistaso ja tottumattomuus vaikuttavat kielen puhumattomuuteen. Ranskassa ja ympärysmaissa puhutaan sitä ranskaa, ei englantia. En muuttaisi Ranskaan ilman, että olisin jo aloittanut kielen opiskelun.
Eli siis voidaan sanoa että englannilla pärjää ranskassa suunnilleen yhtä hyvin kuin ruotsilla suomessa yksikielisten kuntien alueella?
Parempi vertaus on: suomen kielellä ruotsinkielisillä alueilla.
ranskalaiset ihmisinä ovat ihan hanurista. lycka till vaan.
Ranskalaiset muistavat vielä ajan, jolloin ranska oli samalla tavalla kaikkien osaama sivistynenistön maailmankieli kuin englanti on nyt ja latina oli aikoinaan. On ollut hyvin vaikeaa luopua tästä asemasta, muutosvastarinta näkyy tietysti monin tavoin. Esimerkiksi työsopimus on periaatteessa laiton, jos siinä on englanninkielisiä termejä, joita ei ole myös ranskaksi :). Ja englantia ei myöskään mielellään puhuta, ainakaan vanhempien ihmisten keskuudessa. Kiusa se on pienikin kiusa. Toisaalta ranskalaisen ei ole hirveän helppoa oppia ääntämään englantia, ja se on monesta noloa kun tietää aksenttinsa kuuluvan läpi.