Miksi Jyväskylässä sanotaan "Tukeeko tee muki" eikä "Tuleeko tee mukiin" ?
Millainen kulttuurin ja opin Ateena Jyväskylä kehtaa väittää olevansa jos paikalliset eivät edes osaa oikeaa suomenkieltä.
Kommentit (46)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Meillä Jyvääääskylässä ajetaan linkillä Teeleidiin ja siellä juodaan tee mukiiiista. Ei me niin siviiistyneitä olla että arkielääämässä kirjakieltä puhuttaisiin.
Ah nääin. Onneksi on Teeleidi! Liekö missään muualla Suomessa mitään vastaavaa?
Valitettavasti ei. On nimittäin oikeasti hieno paikka ja loistavampaa palvelua saa hakea. Suosittelen tutustumaan, jos joskus käyt Jyväskylässä. (ihan tosissaan puhuttuna, ei vitsillä)
En tosissaan ymmärrä mitä hienoo siinä on. Pikkulikat sitä täällä hehkuttaa.
Joko et pidä teestä tai et ole koskaan käynyt Teeleidissä. Muuten kyllä ymmärtäisit. Ja tietäisit, että se on hyvin kaukana pikkulikkojen paikasta, vaikka laaja ikähaitari asiakaskunnalla onkin. Mistä muuten tiedät, mikä ikäinen kukakin täällä kirjoittaja on? Kyselee 50+ nainen.
Tämä henkilö ei osannut sanoa l-kirjainta, korvasi sen koolla tai sinne päin?
Hämäläismurteissä sanan lopussa oleva N ei äänny. Siinä syy.
Vierailija kirjoitti:
Hämäläismurteissä sanan lopussa oleva N ei äänny. Siinä syy.
Keksi-Suomessa puhutaan Savoa. Näin ainakin koulun oppikirjoissa. Aloittajaa en ymmärrä. Missä tuollaista kysytään? Totta kai tee juodaan aina mukista. Mistä muualta teen muka voisi juoda?
Vierailija kirjoitti:
epäsuomea fy fan kirjoitti:
Siellähän käydään muualla Suomessa tuntemattomilla luokka-asteilla koulua kuten kolkki- ja nelkkiluokilla.
Onks nuo oikeesti muualla tuntemattomia?
Eiks muualla ookkaan eppu, toppu , kolkki, nelkki, viikki, kuukki, seiska, kasi ja ysi luokkia?
Mitä ne sitten on? Kiinnostais.
Eka, toka, kolmos, nelos, vitos, kutos.
Ketä tämä asia funderattaa?