Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Nimi joka tarkoittaa jotain?

Vierailija
15.01.2019 |

On luontomimiä, mutta onko muita nimiä, jotka tarkoittavat jotain? Mieleen tulee vain Maila.

Kommentit (73)

Vierailija
61/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos Miina todellakin tarkoittaisi samaa kuin "miina", kukaan ei antaisi sitä lapsensa nimeksi. Ei myöskään Mailaa, jos erisnimi tarkoittaisi sitä pesäpallokentillä heiluteltavaa välinettä.

Mutta tällä palstalla on tunnetusti turha heittää helmiä sioille.  Punch intended.  :)

Selitäpä sitten, miksi minulle koulussa huudeltiin: "Varokaa, kohta räjähtää" yms.

terveisin Miina

Hohhoijaa. Nimi Miina nyt vain sattuu olevan miinan homonyymi, eli kirjoitusasultaan sama mutta merkitykseltään eri sana. 

Nimenä Miina on lyhenne Vilhelmiinasta, joka taas on feminiinimuoto Vilhelmistä, joka taas on germaanista perua ja on syntynyt sanoista will (tahto, toive tai halu) ja helm (kypärä tai suoja).

Työnnä jo ne homonyymit sinne missä aurinko ei paista. Ei ne koululaiset mistään homonyymeista olleet kuulleetkaan. Heille Miina tarkoitti sanaa miinaa. Ihan sama mitä kielitiede siihen sanoo. Sanoilla voi olla merkityksiä ilman kielitiedettäkin. Kyllähän nykymaailmassa Yrjökin tarkoittaa jotain ihan muuta kuin sen alkuperäinen merkitys on ollut. Tai Urpo, Tauno, Uuno ja Jorma.

Kyllä koululaisetkin kuulevat homonyymeistä, jos pitävät korvansa auki äidinkielen tunnilla. Sinä et ilmeisesti pitänyt.  :)

Vierailija
62/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei saa käyttää sanaa homonyymi. Se on syrjivä ja leimaava termi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
63/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Elin

Vierailija
64/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos Miina todellakin tarkoittaisi samaa kuin "miina", kukaan ei antaisi sitä lapsensa nimeksi. Ei myöskään Mailaa, jos erisnimi tarkoittaisi sitä pesäpallokentillä heiluteltavaa välinettä.

Mutta tällä palstalla on tunnetusti turha heittää helmiä sioille.  Punch intended.  :)

Selitäpä sitten, miksi minulle koulussa huudeltiin: "Varokaa, kohta räjähtää" yms.

terveisin Miina

Hohhoijaa. Nimi Miina nyt vain sattuu olevan miinan homonyymi, eli kirjoitusasultaan sama mutta merkitykseltään eri sana. 

Nimenä Miina on lyhenne Vilhelmiinasta, joka taas on feminiinimuoto Vilhelmistä, joka taas on germaanista perua ja on syntynyt sanoista will (tahto, toive tai halu) ja helm (kypärä tai suoja).

Työnnä jo ne homonyymit sinne missä aurinko ei paista. Ei ne koululaiset mistään homonyymeista olleet kuulleetkaan. Heille Miina tarkoitti sanaa miinaa. Ihan sama mitä kielitiede siihen sanoo. Sanoilla voi olla merkityksiä ilman kielitiedettäkin. Kyllähän nykymaailmassa Yrjökin tarkoittaa jotain ihan muuta kuin sen alkuperäinen merkitys on ollut. Tai Urpo, Tauno, Uuno ja Jorma.

Kyllä koululaisetkin kuulevat homonyymeistä, jos pitävät korvansa auki äidinkielen tunnilla. Sinä et ilmeisesti pitänyt.  :)

Lapsi-kulta, minun kouluaikanani opiskeltiin kirjoitusta, lukutaitoa, matematiikkaa, ruuanlaittoa ja muuta hyödyllistä. Ei silloin ollut aikaa mihinkään sanakikkailuun. Nykyisin ihmisillä on liikaa vapaa-aikaa, jota he sitten käyttävät näiden turhien "sivistys" sanojen keksimiseen. 

Vierailija
65/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos Miina todellakin tarkoittaisi samaa kuin "miina", kukaan ei antaisi sitä lapsensa nimeksi. Ei myöskään Mailaa, jos erisnimi tarkoittaisi sitä pesäpallokentillä heiluteltavaa välinettä.

Mutta tällä palstalla on tunnetusti turha heittää helmiä sioille.  Punch intended.  :)

Selitäpä sitten, miksi minulle koulussa huudeltiin: "Varokaa, kohta räjähtää" yms.

terveisin Miina

Hohhoijaa. Nimi Miina nyt vain sattuu olevan miinan homonyymi, eli kirjoitusasultaan sama mutta merkitykseltään eri sana. 

Nimenä Miina on lyhenne Vilhelmiinasta, joka taas on feminiinimuoto Vilhelmistä, joka taas on germaanista perua ja on syntynyt sanoista will (tahto, toive tai halu) ja helm (kypärä tai suoja).

Työnnä jo ne homonyymit sinne missä aurinko ei paista. Ei ne koululaiset mistään homonyymeista olleet kuulleetkaan. Heille Miina tarkoitti sanaa miinaa. Ihan sama mitä kielitiede siihen sanoo. Sanoilla voi olla merkityksiä ilman kielitiedettäkin. Kyllähän nykymaailmassa Yrjökin tarkoittaa jotain ihan muuta kuin sen alkuperäinen merkitys on ollut. Tai Urpo, Tauno, Uuno ja Jorma.

Kyllä koululaisetkin kuulevat homonyymeistä, jos pitävät korvansa auki äidinkielen tunnilla. Sinä et ilmeisesti pitänyt.  :)

Tottakai! Heti ensimmäisenä koulupäivänä opettaja kirjoitti taululle h-o-m-o-n-y-y-m-i ja sitä sitten tankattiin, kunnes kaikki varmasti osasivat. Sitten vasta siirryttiin aakkosiin. 

Vierailija
66/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos Miina todellakin tarkoittaisi samaa kuin "miina", kukaan ei antaisi sitä lapsensa nimeksi. Ei myöskään Mailaa, jos erisnimi tarkoittaisi sitä pesäpallokentillä heiluteltavaa välinettä.

Mutta tällä palstalla on tunnetusti turha heittää helmiä sioille.  Punch intended.  :)

Selitäpä sitten, miksi minulle koulussa huudeltiin: "Varokaa, kohta räjähtää" yms.

terveisin Miina

Hohhoijaa. Nimi Miina nyt vain sattuu olevan miinan homonyymi, eli kirjoitusasultaan sama mutta merkitykseltään eri sana. 

Nimenä Miina on lyhenne Vilhelmiinasta, joka taas on feminiinimuoto Vilhelmistä, joka taas on germaanista perua ja on syntynyt sanoista will (tahto, toive tai halu) ja helm (kypärä tai suoja).

Työnnä jo ne homonyymit sinne missä aurinko ei paista. Ei ne koululaiset mistään homonyymeista olleet kuulleetkaan. Heille Miina tarkoitti sanaa miinaa. Ihan sama mitä kielitiede siihen sanoo. Sanoilla voi olla merkityksiä ilman kielitiedettäkin. Kyllähän nykymaailmassa Yrjökin tarkoittaa jotain ihan muuta kuin sen alkuperäinen merkitys on ollut. Tai Urpo, Tauno, Uuno ja Jorma.

Kyllä koululaisetkin kuulevat homonyymeistä, jos pitävät korvansa auki äidinkielen tunnilla. Sinä et ilmeisesti pitänyt.  :)

Miksipä olisin pitänytkään? Luku- ja kirjoitustaito on ainut tarpeellinen asia äidinkielen tunneilta opittavaksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
67/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vappu

Vierailija
68/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sari= intialainen vaate

Satu

Pilvi

Vilja

Aamu

Raita

Ukko

Jade= korukivi

Helmi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
69/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Jos Miina todellakin tarkoittaisi samaa kuin "miina", kukaan ei antaisi sitä lapsensa nimeksi. Ei myöskään Mailaa, jos erisnimi tarkoittaisi sitä pesäpallokentillä heiluteltavaa välinettä.

Mutta tällä palstalla on tunnetusti turha heittää helmiä sioille.  Punch intended.  :)

Selitäpä sitten, miksi minulle koulussa huudeltiin: "Varokaa, kohta räjähtää" yms.

terveisin Miina

Hohhoijaa. Nimi Miina nyt vain sattuu olevan miinan homonyymi, eli kirjoitusasultaan sama mutta merkitykseltään eri sana. 

Nimenä Miina on lyhenne Vilhelmiinasta, joka taas on feminiinimuoto Vilhelmistä, joka taas on germaanista perua ja on syntynyt sanoista will (tahto, toive tai halu) ja helm (kypärä tai suoja).

Työnnä jo ne homonyymit sinne missä aurinko ei paista. Ei ne koululaiset mistään homonyymeista olleet kuulleetkaan. Heille Miina tarkoitti sanaa miinaa. Ihan sama mitä kielitiede siihen sanoo. Sanoilla voi olla merkityksiä ilman kielitiedettäkin. Kyllähän nykymaailmassa Yrjökin tarkoittaa jotain ihan muuta kuin sen alkuperäinen merkitys on ollut. Tai Urpo, Tauno, Uuno ja Jorma.

Vain elämämkalluilla on tälläinen ajatusmaailma. Vaikka esm. ruotsin kielessä titta tarkoittaa katso niin ei nimenä (Titta) tarkoita katso. Oma nimeni on sen verran harvinainen, suomalainen naisen nimi että onneksi siitä ei kukaan pysty paljoa vääntämään leikiksi. On latinan kielinen nimi feminiinimuodossa.

Vierailija
70/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nico-Petteri

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
71/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meri, Pilvi, Tuuli, Lilja, Iiris, Mimosa, Säde, Ruusu, Vilja, Vanamo

Taisto, Armas, Ukko

Vierailija
72/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Unelma Sirpa Leena kokonaisuudessaan. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
73/73 |
15.01.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luna=Kuu

(Latinan, Venäjän ja Saksan kielessä ainakin)

Stella=tähti (Latina)

Tara=tähti

Taina=mysteeri/salaisuus (Venäjä)

Vera=usko (Venäjä)