En pysty kuuntelemaan Australian englantia, se aksentti särkee korviani
Onko muilla joku englannin aksentti, jota ette voi sietää?
Toinen hirveä on se etelävaltioiden mongerrus, oikein junttien junttia. Mutta toi australia vetää siitäkin voiton. En katsele edes australialaisia sarjoja, ei pysty ei kykene. Tosin se maa muutenkin jotenkin tökkii, en tiedä mikä siinä on.
Olenkohan entisessä elämässä kokenut siellä jotain pahaa, vai mistä lie johtuu. Who knows, mate.
Kommentit (60)
Osaan englantia heikosti
Vaikeinta on vain muistaa, että mihin tulee se a- ja milloin an-verbi
Vierailija kirjoitti:
Turhaa lässytystä . Suomalaisilla ei oo varaa puhua enkun ääntämisestä mitään.
"Tänk juu veri meni" tankerointia se on kaikilla
Et taida edes tietää mitä aksentti tarkoittaa
Onko aussienkku tiivistettynä niin, että H-kirjain sanan alussa jätetään sanomatta (Heavy = 'eavy), ei-änne ännetäänkin korostetun leveästi Ai (bAAibi, AAi-bii-sii) ja Ä/Ö-äänne sanotaankin aa:na ja sitä venytetään (caaan't, faaast)?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Turhaa lässytystä . Suomalaisilla ei oo varaa puhua enkun ääntämisestä mitään.
"Tänk juu veri meni" tankerointia se on kaikilla
Et taida edes tietää mitä aksentti tarkoittaa
Sen verran tiedän, että suomalaisille nauretaan ja meitä säälitään kehnon ääntämisen vuoksi.
Myös sanavarasto on meillä kaikilla suppea, ja kielioppisäännöt hukassa.
(Koskee myös itseäni)
Vierailija kirjoitti:
Kylie Minogue puhuu nättiä ja kevyttä aussimurretta, mutta johtuuko siitä että on Melbournesta vai siitä kun on viettänyt pitkiä aikoja Lontoossa?
Melbournesta tuskin johtuu, siellä aika "ruma" murre omasta mielestäni :D
Englanninkieliset sanoo että suomalaisten englannin puheesta saa hyvin selvää koska lausumme sanat niin selkeästi. Ruotsalaiset kuulemma "laulaa ja vinkuu" liikaa ja saksalaiset ähkii sanojen välissä :D
Englanninkielisten on kuulemma vaikeinta ymmärtää intialaisia, ranskalaisia, italialaisia, espanjalaisia ja itäblokkilaisia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kylie Minogue puhuu nättiä ja kevyttä aussimurretta, mutta johtuuko siitä että on Melbournesta vai siitä kun on viettänyt pitkiä aikoja Lontoossa?
Melbournesta tuskin johtuu, siellä aika "ruma" murre omasta mielestäni :D
Minä saan paremmin selvää Melbournen alueen murteista kuin Sydneyn.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä katsoin Real Housewives of Sydneyn (1), Melbournen (1-4) ja vielä NZ Aucklandin (1) ja minusta ne kuulostaa kaikki samalle aussimurteelle. Ilman tekstejä katsoin nuo, ja sain puheistaan selvää noin 90%: sti.
Ero aussin ja kiwin välillä on toki pieni ja tottumattomalla huomaamaton. Kiwien yksi selkeimmistä tunnismerkeistä on kaikkien e-kirjainten lausuminen ii:nä. Ben on Bin, Jess on Jiss, ten on tin jne. Ja sitten varsinaiset ii:t he mumisevat: "fish and chips" on "fösh ön chöps". Aussien e ja i ovat taas leveitä, Been ja fiish.
Tykkään kummastakin mutta kiwi paras :).
Sitä ihmettelin kun siinä täällä Suomessakin näytetyssä Sydneyn Täydellisissä Naisissa oli esim. se Pulp Fiction tyylinen nainen jolla se käärme, niin sen nimi oli Lisa Oldfield ja ne sanoi sen nimen jotenkin että Lisa'rr'Oldfield, ja sitten oli se outo taiteilija Athena X ja ne sanoi sen Athiina'rr'Ex. Minkä takia ne möröttää tuota ärrää etunimen perään?
Juu olet kuullut ihan oikein. Ystäväni Leah ei ole "Liia" vaan "Lior" 😄. Se on vain heille tyypillinen sitominen, tekevät sitä myös muille vokaaliin päättyville sanoille kuin nimille.
Kiiwit tekevät tätä vähemmän, mutta toisaalta he ylikorostavat t:tä. Right on melkein kuin "raits" kun t:n aspirointi on niin vahva.
minuakin särkee se korvia, ap. Et ole siis yksin!
Vierailija kirjoitti:
Suomalaisen puhuma rallienkku hävettää eniten. Kuunnelkaa vaikka tästä.
Mun hampaita alkoi sarkemaan!
Vierailija kirjoitti:
Australian aksentti on munkin mielestä kamala. En tykkää myöskään Etelä-Afrikan englannista enkä sellaisesta englannista, jota Daphne puhuu Frasierissa.
Nigerialaiset sen sijaan puhuu englantia todella kauniisti ja skotti- sekä irlantiaksentit on very hot.
Daphnehan oli sarjassa britti ja kotoisin Manchesterista. Lienee oikeastikin, koska se aksentti kuulosti niin oikealta ja hauskalta. Toi oman säväyksensä sarjaan.
Olen aina jotenkin kuvitellut, että ymmärrän australialaisten puhetta, mutta kokemusta on vain elokuvista ja tv-sarjoista. Tässä vähän aikaa sitten katsoin Kotiin takaisin -sarjaa Areenasta ja jostain syystä siinä ei silloin ollut tekstiä ollenkaan. Aika paljon jutuista meni aivan ohi tai sitten siinä oli jotenkin tosi outo käsikirjoitus ja repliikit, ihme sanontoja, joita ei heti ymmärtänyt.
Intialainen aksentti on minusta aika kamala ja jopa vähän vaikea ymmärtää. Kaikki konsonantit ovat pehmeitä, puhuminen tapahtuu suun etuosassa, kaikki vedetään yhteen jotenkin niin, että sieltä suusta valuu kuin jotain ohutta nauhaa. Huh!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Australian aksentti on munkin mielestä kamala. En tykkää myöskään Etelä-Afrikan englannista enkä sellaisesta englannista, jota Daphne puhuu Frasierissa.
Nigerialaiset sen sijaan puhuu englantia todella kauniisti ja skotti- sekä irlantiaksentit on very hot.
Daphnehan oli sarjassa britti ja kotoisin Manchesterista. Lienee oikeastikin, koska se aksentti kuulosti niin oikealta ja hauskalta. Toi oman säväyksensä sarjaan.
Olen aina jotenkin kuvitellut, että ymmärrän australialaisten puhetta, mutta kokemusta on vain elokuvista ja tv-sarjoista. Tässä vähän aikaa sitten katsoin Kotiin takaisin -sarjaa Areenasta ja jostain syystä siinä ei silloin ollut tekstiä ollenkaan. Aika paljon jutuista meni aivan ohi tai sitten siinä oli jotenkin tosi outo käsikirjoitus ja repliikit, ihme sanontoja, joita ei heti ymmärtänyt.
Intialainen aksentti on minusta aika kamala ja jopa vähän vaikea ymmärtää. Kaikki konsonantit ovat pehmeitä, puhuminen tapahtuu suun etuosassa, kaikki vedetään yhteen jotenkin niin, että sieltä suusta valuu kuin jotain ohutta nauhaa. Huh!
"Daphne" on oikeasti englannista kotoisin, mutta jos katsoo Frasierin jaksoja peräkkäin esimerkiksi ensimmäisen ja viimeisen kauden jaksoja niin on selvä ero sen puheessaan kun amerikkalainen aksentti alkanut tarttumaan vuosien aikana.
Daphnehan oli sarjassa britti ja kotoisin Manchesterista. Lienee oikeastikin, koska se aksentti kuulosti niin oikealta ja hauskalta. Toi oman säväyksensä sarjaan.
Britit ovat väittäneet, että Jane Leeves teki tuossa tyypilliseen eteläenglantilaiseen tapaan feikin karikatyyrin pohjoisenglannin murteista. Ei se nyt ainakaan oikealta Mancilta kuulosta.
Musta aussit on ihania😍 , jotenkin rento ja hyväntuulinen meininki! Austaralian Masterchief on töllön ruokaohjelmien parasta antia!
Sidney ja Melbourne kutsuu heti kun Eurojackpotista pamahtaa miljoona.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä katsoin Real Housewives of Sydneyn (1), Melbournen (1-4) ja vielä NZ Aucklandin (1) ja minusta ne kuulostaa kaikki samalle aussimurteelle. Ilman tekstejä katsoin nuo, ja sain puheistaan selvää noin 90%: sti.
Ero aussin ja kiwin välillä on toki pieni ja tottumattomalla huomaamaton. Kiwien yksi selkeimmistä tunnismerkeistä on kaikkien e-kirjainten lausuminen ii:nä. Ben on Bin, Jess on Jiss, ten on tin jne. Ja sitten varsinaiset ii:t he mumisevat: "fish and chips" on "fösh ön chöps". Aussien e ja i ovat taas leveitä, Been ja fiish.
Tykkään kummastakin mutta kiwi paras :).
Sitä ihmettelin kun siinä täällä Suomessakin näytetyssä Sydneyn Täydellisissä Naisissa oli esim. se Pulp Fiction tyylinen nainen jolla se käärme, niin sen nimi oli Lisa Oldfield ja ne sanoi sen nimen jotenkin että Lisa'rr'Oldfield, ja sitten oli se outo taiteilija Athena X ja ne sanoi sen Athiina'rr'Ex. Minkä takia ne möröttää tuota ärrää etunimen perään?
Juu olet kuullut ihan oikein. Ystäväni Leah ei ole "Liia" vaan "Lior" 😄. Se on vain heille tyypillinen sitominen, tekevät sitä myös muille vokaaliin päättyville sanoille kuin nimille.
Kiiwit tekevät tätä vähemmän, mutta toisaalta he ylikorostavat t:tä. Right on melkein kuin "raits" kun t:n aspirointi on niin vahva.
Tuo on kyllä ihan normienglantiakin. esim. 'here and there' ääntyy hiöränthee' ihan standardisti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomalaisen puhuma rallienkku hävettää eniten. Kuunnelkaa vaikka tästä.
Mun hampaita alkoi sarkemaan!
Siis hampaita!? Tuo on jo bahabaha!
Vierailija kirjoitti:
Turhaa lässytystä . Suomalaisilla ei oo varaa puhua enkun ääntämisestä mitään.
"Tänk juu veri meni" tankerointia se on kaikilla
Nyt puhutaankin niistä jotka syntyy englanninkielisiksi.
En oikeesti ymmärrä suomalaisten haukkumista "rallienglannista", mitä suomalaiset itse harrastaa. Joo ei ehkä ole parasta ääntämistä, mutta kyllä suomalaisilla on laaja sanavarasto ja kieli-oppi kunnossa.
Nyt viikonloppuna kun tuli taitoluistelua haastateltiin japanilaista ja hyvä että sai yhdestäkään sanasta selvää oli sellaista mongertamista ja sanojen hakua koko ajan, että oli mahdotonta seurata.
Kylie Minogue puhuu nättiä ja kevyttä aussimurretta, mutta johtuuko siitä että on Melbournesta vai siitä kun on viettänyt pitkiä aikoja Lontoossa?