Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Taina Licciardo-Toivola herää klo 03:00

Vierailija
03.11.2018 |

On pistänyt videon Youtubeen aamurutiineistaan. Herää kolmelta ja tekee omia juttujaan, kunnes pienimmät lapset heräävät klo 6. Ajatuksia? Kuulostaa hullulta tuohon aikaan herääminen, mutta samalla olen hieman kateellinen, että joku saa itsensä noin aikasin ylös viettämään omaa aikaa.

Kommentit (10856)

Vierailija
2441/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Todella toivon, ettei Jennan koulunlopettamisen syynä ole se, että alkavat yrittämään lasta. Tyttö on hädintuskin 18v ja selvästi täysin hukassa ja ilman itsetuntoa. Ei lupaa hyvää.

Miten mulle tuli heti niistä snäpeistä mieleen, että Jenna on jo raskaana? Jotenkin löysä mekko vatsan kohdalta. Voin olla ihan väärässäkin, mutta tuli heti tälläinen mielikuva kun kerran jätti koulunkin kesken. He muuttivat uuteen asuntoon, joten voisiko sekin liittyä siihen jos heille on tulossa vauva?

Voi olla...toivon, että ei ole vielä vauvaa tulossa, ihan Jennan takia.

Vierailija
2442/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jos nuori pari on muuttanut Pieksämäelle niin luulisi, että olisi jomman kumman uusi työ tai koulu siellä.. Mitä muuta järkeä olisi muuten Jyväskylästä lähteä tuonne. Tietenkin isomman kämpän saa varmaan halvemmalla, jos vaikka perheenlisäystä tulossa, mutta tiedä sitten onko tuo paljon isompi.

Leonardo kertoo mystoryssä, että asuvat tuolla vain kuukauden. Joten tuskin on mistään perheenlisäyksestä kyse kun noin lyhytaikainen toi asunto.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2443/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

On eri asia puhua kieltä natiivisti puhekielisesti "väärin", kuin puhua suppeasti ja kielellisesti köyhästi. Natiivisti "väärin" puhuminen osoittaa nimenomaan sen, että osaa puhua kieltä niin hyvin , että pystyy tietoisesti rikkomaan sen sääntöjä. Se on luovaa kielenkäyttöä. Suoraan Suomen koulusta vaihtoon mennyt teini voi tällaista tietysti kovastikin ihmetellä ja hänen korvaansa esim. kaksi kieltosanaa lauseessa on pelkästään hirmuisen paha virhe. Tainalla kuitenkaan kyse ei ole tästä vaan päinvastaisesta, eli hänellä pikemminkin kielenkäyttö on kautta linjan hyvin yksinkertaista ja kömpelöä, hyvin suppea sanavarasto eikä hän käytä kieltä natiivitason luovasti. 

"Minä olen asunut aikuisiällä 3 vuotta Englannissa."

--> "Suoraan Suomen koulusta vaihtoon mennyt teini"

???

Tiedätkö mikä on olkiukko?

Vierailija
2444/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulla on tunne, että noin puolet tai enemmänkin tämän viestiketjun viesteistä on tämän Taina Smithin itsensä laittamia. Miten muuten moinen kiinnostus ja haloo heidän videoidensa ympärillä? Tekee samaa varmaan myös kv-mammapalstoilta, joilta myöskin kerää seuraajia videoilleen. Hassua että alkanut suoltaa nyt siitä isosta talosta pois muutettuaan sitä kesällä ja ruotsinlaivalla kuvattua videomateriaalia. Mikähän on perheen todellinen tilanne tällä hetkellä. Missä 11-henkinen perhe majailee bändikamoineen.

Vierailija
2445/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ovat varmaan jo Australiassa, pian saadaan videoita sieltä!

Vierailija
2446/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei äiti eikä tytär tiennyt, mikä on koivu englanniksi. Taina joutui lisäämään käännöksen myöhemmin kirjoitettuna videoon. En usko todellakaan, että on 4-vuotiaana muuttanut Ausseihin. Miten se voisi olla mahdollista, kun hänen sanavarastonsa on noin käsittämättömän suppea? Köyhää ja suppeaa kielitaitoaan olen ihmetellyt koko ajan.

Hän puhuu videoissa valtaosan ajasta (pienille) lapsilleen, minusta ei ole yhtään ihmeellistä että kieli on silloin yksinkertaista.

Itse ihmettelen sitä, että täällä niin kovasti ihmetellään Tainan kielivirheitä. Oletteko koskaan viettäneet pitempää aikaa ulkomailla tai ulkomaalaisten kanssa? Minä olen asunut aikuisiällä 3 vuotta Englannissa ja tuli selväksi, etteivät natiivipuhujatkaan todella osaa omaa äidinkieltään täydellisesti.

Joitakin esimerkkejä:

- Joillekin paikallisille ystävilleni oli epäselvää, mikä on kirjoitetussa tekstissä sanojen "their" ja "there" ero. Nehän kuulostaa lausuttuina ihan samalta. Monesti tuli tekstiviestiä tyyliin: "Are the Watsons coming too? What about there kids?"

- Englannissa asumiseni aikaan Adelen laulu-ura oli juuri lähtenyt nousukiitoon. Someone like you -kappaleessa lauletaan "We were raised in a summer haze." Kysyin englantilaiselta ystävältäni, mikä on "summer haze". Vastasi, että ei tiedä mitä se tarkoittaa.

- Englantilaisilla, kuten meillä suomalaisillakin suomea puhuttaessa, tuli tosi monesti hetkiä että ei vain muistanut jotain sanaa. Tämä korvattiin puheessa usein sanalla "thingy" ("juttu"). Esimerkiksi "Can you put it in the thingy?" kun oli kyse vaikka jostain kaapista tai laatikosta.

- Muitakin kielioppivirheitä kuului puheessa usein, esim. "Was you there?" "I didn't see nothing."

Harva ihminen puhuu edes äidinkieltään täydellisen oikein tai muistaa joka hetkellä jokaisen sanan. Lukekaa nyt vaikka kommentteja täällä palstalla, kielivirheitä vilisee minkä kerkeää. Tai kuunnelkaa ihmisten jutustelua bussissa, eipä se kieli kovin ylevää ja kiemuraista ole kun arkipäivän jutuista keskustellaan.

Lisäksi vielä se, että mielestäni Taina ei edes yritä antaa sellaista kuvaa, että hänen englantinsa olisi täydellistä. Miksi hän muuten jättäisi videoihin noita kohtia, missä ei muista jotain sanaa? En ymmärrä miksi monet tekevät täällä niin suuren numeron kieliasiasta. Parempaa hänen englantinsa on kuin suomensa (jota osaa puhua mutta ei vissiin juuri lainkaan kirjoittaa?), joten ykköskieli se silloin on, arvostelitte tai ette :D

Nuo esimerkkisi ovat puhekielestä. "Laita se tohon juttuun", sanoo varsinkin nuoriso Suomessakin, vaikka hyvin tiedetäänkin, että se on laatikko tai kaappi. "Was you there" on myös natiiville enemmänkin puhekieltä kuin virhe. Helsingin puhekielessä on myös tällaisia kieliopillisesti "vääriä" ilmaisuja, jotka sanotaan ihan tietoisesti väärin.

Se on silti eri asia kuin esim. selvästi suppea sanavarasto. Peruskasvit ja -puut ovat ihan yleissivistystä.

Minäkin ole asunut Briteissä vuosia, enkä ole koskaan törmännyt siihen että natiivi sanoisi "Was you here?" Moni ei toki osaa kirjoittaa äidinkieltään oikein, their ja there menevät sekaisin monelta, samoin his ja he's ym....

Pointti oli se, että jos noin joissain piireissä puhutaan, se on tahallista väärinpuhumista. Suomeakin on joskus kiva väännellä miten tahtoo.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2447/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

On eri asia puhua kieltä natiivisti puhekielisesti "väärin", kuin puhua suppeasti ja kielellisesti köyhästi. Natiivisti "väärin" puhuminen osoittaa nimenomaan sen, että osaa puhua kieltä niin hyvin , että pystyy tietoisesti rikkomaan sen sääntöjä. Se on luovaa kielenkäyttöä. Suoraan Suomen koulusta vaihtoon mennyt teini voi tällaista tietysti kovastikin ihmetellä ja hänen korvaansa esim. kaksi kieltosanaa lauseessa on pelkästään hirmuisen paha virhe. Tainalla kuitenkaan kyse ei ole tästä vaan päinvastaisesta, eli hänellä pikemminkin kielenkäyttö on kautta linjan hyvin yksinkertaista ja kömpelöä, hyvin suppea sanavarasto eikä hän käytä kieltä natiivitason luovasti. 

"I didn't see nothing."

➡ "luovaa kielenkäyttöä"

😂😂😂

Vierailija
2448/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

On eri asia puhua kieltä natiivisti puhekielisesti "väärin", kuin puhua suppeasti ja kielellisesti köyhästi. Natiivisti "väärin" puhuminen osoittaa nimenomaan sen, että osaa puhua kieltä niin hyvin , että pystyy tietoisesti rikkomaan sen sääntöjä. Se on luovaa kielenkäyttöä. Suoraan Suomen koulusta vaihtoon mennyt teini voi tällaista tietysti kovastikin ihmetellä ja hänen korvaansa esim. kaksi kieltosanaa lauseessa on pelkästään hirmuisen paha virhe. Tainalla kuitenkaan kyse ei ole tästä vaan päinvastaisesta, eli hänellä pikemminkin kielenkäyttö on kautta linjan hyvin yksinkertaista ja kömpelöä, hyvin suppea sanavarasto eikä hän käytä kieltä natiivitason luovasti. 

"Minä olen asunut aikuisiällä 3 vuotta Englannissa."

--> "Suoraan Suomen koulusta vaihtoon mennyt teini"

???

Tiedätkö mikä on olkiukko?

Veikkaan ettet tiedä sitäkään. Nimittäin kuka tahansa voi huomata, että lausetta, jota vastaan hyökkäät, ei ole olemassakaan tekstissä johon viittaat, vaan lisäsit sen itse.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2449/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

En tiedä onko jo puitu täälä mutta heidän sukunimensä ei ole Licciardo-Toivola, vaan Licciardo-Smith, väestörekistekikeskus löytää 0 henkilöä toivolalle ja 13 henkeä smithille, lisäksi Jenna on tämän myöntänyt mutta sanoi että nimi tulee vaihtumaan. Miksi sitä nimeä pitää käyttää niin rajusti ja tehdä sikiöiden ikäisille vauvoille ig tilit nimellä joka ei ole oma nimi, tosi outoa

On puhuttu ja moneenkin otteeseen..

Osaatko sanoa millä sivulla oli ihan kaikkea en lukenut ajatuksen kanssa. Jos siis siellä jollain oli parempaa tietoa, kiinnostaisi tietää miksi näin

En osaa tarkalleen. Luultavasti jossain sadan paikkeilla. Ehkä 100-130

Vierailija
2450/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kovin kesken on jäänyt kasvatustyö Jennankin vanhemmilla jos tuon enempää järkeä ei ole ajettu tytön päähän. Koulut kesken! Nyt on ja tulee olemaan täysin riippuvainen Leosta (ja yhteiskunnan tuesta ja/tai vanhemmistaan) ja jämähtää kotiin. Leonardo on kyllä ihan fiksun oloinen ja vaikuttavat onnellisilta yhdessä mutta sellaista se nuori lempi on.

Mitähän ihmettä on Pieksämäellä? Toivottavasti Leonardolla on edes työpaikka.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2451/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei äiti eikä tytär tiennyt, mikä on koivu englanniksi. Taina joutui lisäämään käännöksen myöhemmin kirjoitettuna videoon. En usko todellakaan, että on 4-vuotiaana muuttanut Ausseihin. Miten se voisi olla mahdollista, kun hänen sanavarastonsa on noin käsittämättömän suppea? Köyhää ja suppeaa kielitaitoaan olen ihmetellyt koko ajan.

Hän puhuu videoissa valtaosan ajasta (pienille) lapsilleen, minusta ei ole yhtään ihmeellistä että kieli on silloin yksinkertaista.

Itse ihmettelen sitä, että täällä niin kovasti ihmetellään Tainan kielivirheitä. Oletteko koskaan viettäneet pitempää aikaa ulkomailla tai ulkomaalaisten kanssa? Minä olen asunut aikuisiällä 3 vuotta Englannissa ja tuli selväksi, etteivät natiivipuhujatkaan todella osaa omaa äidinkieltään täydellisesti.

Joitakin esimerkkejä:

- Joillekin paikallisille ystävilleni oli epäselvää, mikä on kirjoitetussa tekstissä sanojen "their" ja "there" ero. Nehän kuulostaa lausuttuina ihan samalta. Monesti tuli tekstiviestiä tyyliin: "Are the Watsons coming too? What about there kids?"

- Englannissa asumiseni aikaan Adelen laulu-ura oli juuri lähtenyt nousukiitoon. Someone like you -kappaleessa lauletaan "We were raised in a summer haze." Kysyin englantilaiselta ystävältäni, mikä on "summer haze". Vastasi, että ei tiedä mitä se tarkoittaa.

- Englantilaisilla, kuten meillä suomalaisillakin suomea puhuttaessa, tuli tosi monesti hetkiä että ei vain muistanut jotain sanaa. Tämä korvattiin puheessa usein sanalla "thingy" ("juttu"). Esimerkiksi "Can you put it in the thingy?" kun oli kyse vaikka jostain kaapista tai laatikosta.

- Muitakin kielioppivirheitä kuului puheessa usein, esim. "Was you there?" "I didn't see nothing."

Harva ihminen puhuu edes äidinkieltään täydellisen oikein tai muistaa joka hetkellä jokaisen sanan. Lukekaa nyt vaikka kommentteja täällä palstalla, kielivirheitä vilisee minkä kerkeää. Tai kuunnelkaa ihmisten jutustelua bussissa, eipä se kieli kovin ylevää ja kiemuraista ole kun arkipäivän jutuista keskustellaan.

Lisäksi vielä se, että mielestäni Taina ei edes yritä antaa sellaista kuvaa, että hänen englantinsa olisi täydellistä. Miksi hän muuten jättäisi videoihin noita kohtia, missä ei muista jotain sanaa? En ymmärrä miksi monet tekevät täällä niin suuren numeron kieliasiasta. Parempaa hänen englantinsa on kuin suomensa (jota osaa puhua mutta ei vissiin juuri lainkaan kirjoittaa?), joten ykköskieli se silloin on, arvostelitte tai ette :D

Nuo esimerkkisi ovat puhekielestä. "Laita se tohon juttuun", sanoo varsinkin nuoriso Suomessakin, vaikka hyvin tiedetäänkin, että se on laatikko tai kaappi. "Was you there" on myös natiiville enemmänkin puhekieltä kuin virhe. Helsingin puhekielessä on myös tällaisia kieliopillisesti "vääriä" ilmaisuja, jotka sanotaan ihan tietoisesti väärin.

Se on silti eri asia kuin esim. selvästi suppea sanavarasto. Peruskasvit ja -puut ovat ihan yleissivistystä.

Minäkin ole asunut Briteissä vuosia, enkä ole koskaan törmännyt siihen että natiivi sanoisi "Was you here?" Moni ei toki osaa kirjoittaa äidinkieltään oikein, their ja there menevät sekaisin monelta, samoin his ja he's ym....

Pointti oli se, että jos noin joissain piireissä puhutaan, se on tahallista väärinpuhumista. Suomeakin on joskus kiva väännellä miten tahtoo.

Ei muuten ole tahallista väärinpuhumista. Briteissä etenkin matalammin koulutetuilla/kouluttamattomilla ihmisillä oman äidinkielen taito, etenkin kirjoitettuna, voi olla aivan kauhealla tasolla. Siis he eivät oikeasti osaa kirjoittaa oikein. Näin ainakin Pohjois-Englannissa pienemmissä kaupungeissa. Asuin Prestonissa ja Blackpoolin liepeillä melkein viisi vuotta (nykyään Suomessa). Brittien peruskoulutuksen taso tyrmisti minut täysin huonoudellaan verrattuna Suomen kouluun.

Vierailija
2452/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hauska miten Titanium on uudessa videossa ihan Cleopatran näköinen, kun on parturissa ilman lasejaan. :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2453/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hauska miten Titanium on uudessa videossa ihan Cleopatran näköinen, kun on parturissa ilman lasejaan. :)

Repesin taas tuolle Titaniumille :D 

Vierailija
2454/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei äiti eikä tytär tiennyt, mikä on koivu englanniksi. Taina joutui lisäämään käännöksen myöhemmin kirjoitettuna videoon. En usko todellakaan, että on 4-vuotiaana muuttanut Ausseihin. Miten se voisi olla mahdollista, kun hänen sanavarastonsa on noin käsittämättömän suppea? Köyhää ja suppeaa kielitaitoaan olen ihmetellyt koko ajan.

Hän puhuu videoissa valtaosan ajasta (pienille) lapsilleen, minusta ei ole yhtään ihmeellistä että kieli on silloin yksinkertaista.

Itse ihmettelen sitä, että täällä niin kovasti ihmetellään Tainan kielivirheitä. Oletteko koskaan viettäneet pitempää aikaa ulkomailla tai ulkomaalaisten kanssa? Minä olen asunut aikuisiällä 3 vuotta Englannissa ja tuli selväksi, etteivät natiivipuhujatkaan todella osaa omaa äidinkieltään täydellisesti.

Joitakin esimerkkejä:

- Joillekin paikallisille ystävilleni oli epäselvää, mikä on kirjoitetussa tekstissä sanojen "their" ja "there" ero. Nehän kuulostaa lausuttuina ihan samalta. Monesti tuli tekstiviestiä tyyliin: "Are the Watsons coming too? What about there kids?"

- Englannissa asumiseni aikaan Adelen laulu-ura oli juuri lähtenyt nousukiitoon. Someone like you -kappaleessa lauletaan "We were raised in a summer haze." Kysyin englantilaiselta ystävältäni, mikä on "summer haze". Vastasi, että ei tiedä mitä se tarkoittaa.

- Englantilaisilla, kuten meillä suomalaisillakin suomea puhuttaessa, tuli tosi monesti hetkiä että ei vain muistanut jotain sanaa. Tämä korvattiin puheessa usein sanalla "thingy" ("juttu"). Esimerkiksi "Can you put it in the thingy?" kun oli kyse vaikka jostain kaapista tai laatikosta.

- Muitakin kielioppivirheitä kuului puheessa usein, esim. "Was you there?" "I didn't see nothing."

Harva ihminen puhuu edes äidinkieltään täydellisen oikein tai muistaa joka hetkellä jokaisen sanan. Lukekaa nyt vaikka kommentteja täällä palstalla, kielivirheitä vilisee minkä kerkeää. Tai kuunnelkaa ihmisten jutustelua bussissa, eipä se kieli kovin ylevää ja kiemuraista ole kun arkipäivän jutuista keskustellaan.

Lisäksi vielä se, että mielestäni Taina ei edes yritä antaa sellaista kuvaa, että hänen englantinsa olisi täydellistä. Miksi hän muuten jättäisi videoihin noita kohtia, missä ei muista jotain sanaa? En ymmärrä miksi monet tekevät täällä niin suuren numeron kieliasiasta. Parempaa hänen englantinsa on kuin suomensa (jota osaa puhua mutta ei vissiin juuri lainkaan kirjoittaa?), joten ykköskieli se silloin on, arvostelitte tai ette :D

Nuo esimerkkisi ovat puhekielestä. "Laita se tohon juttuun", sanoo varsinkin nuoriso Suomessakin, vaikka hyvin tiedetäänkin, että se on laatikko tai kaappi. "Was you there" on myös natiiville enemmänkin puhekieltä kuin virhe. Helsingin puhekielessä on myös tällaisia kieliopillisesti "vääriä" ilmaisuja, jotka sanotaan ihan tietoisesti väärin.

Se on silti eri asia kuin esim. selvästi suppea sanavarasto. Peruskasvit ja -puut ovat ihan yleissivistystä.

Minäkin ole asunut Briteissä vuosia, enkä ole koskaan törmännyt siihen että natiivi sanoisi "Was you here?" Moni ei toki osaa kirjoittaa äidinkieltään oikein, their ja there menevät sekaisin monelta, samoin his ja he's ym....

Pointti oli se, että jos noin joissain piireissä puhutaan, se on tahallista väärinpuhumista. Suomeakin on joskus kiva väännellä miten tahtoo.

Ei muuten ole tahallista väärinpuhumista. Briteissä etenkin matalammin koulutetuilla/kouluttamattomilla ihmisillä oman äidinkielen taito, etenkin kirjoitettuna, voi olla aivan kauhealla tasolla. Siis he eivät oikeasti osaa kirjoittaa oikein. Näin ainakin Pohjois-Englannissa pienemmissä kaupungeissa. Asuin Prestonissa ja Blackpoolin liepeillä melkein viisi vuotta (nykyään Suomessa). Brittien peruskoulutuksen taso tyrmisti minut täysin huonoudellaan verrattuna Suomen kouluun.

On osittain juuri huono koulutus, mutta voi olla osin myös alaluokan tai jonkin gheton tai nuorison ihan tarkoituksellinen puhetapa, jolla halutaan erottua.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
2455/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihana D'artagnan 😊

Vierailija
2456/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olipa mukavaa kun tuli video D’Artagnanista! On ollut niin vähän esillä. Tulispa siitä Romeosta myös :) ei oo sitäkään kauheasti näytetty videolla.

Tietenkin loppuun oli luikautettu video ”vaippajengistä” jossa Nefertiti ryömi kuin vauva... Toivottavasti ei ole nykyään enää vaipoissa ja saa kehittyä kuten muut ikäisensä.

Vierailija
2457/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

En usko, että perhe on Australiassa. Jokuhan sanoi täällä nähneensä joitain heistä Jyväskylässä pari viikkoa sitten. Toki he ovat voineet lähteä esim. tällä viikolla pois Suomesta.

Heillä on kyllä todella erikoinen tapa hallita someaan. Tuollainen tyyli antaa heille vapauden puuhata kaikkea "salaa", kun videot laahaavat kuukausitolkulla perässä. Jotenkin hassua katsoa nyt talvella jotain kesävideoita. Mieluummin katsoisin vähän reaaliaikaisempia juttuja, vaikkei sekään toki hyvä ole oman turvallisuuden kannalta, että kertoo netissä kaiken reaaliajassa.

Vierailija
2458/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olipas mitäänsanomaton toi Jennan uusi video? 

Kauheesti taas vaan ulkonäköjuttuja jne. 

Noh, kai ne tosta sit kehittyy johonkin suuntaan jos tosiaan alkavat luoda uraa tubettajina. 

Vierailija
2459/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Socialbladen mukaan Taina tienaa ihan mukavasti lastensa kustannuksella. Leonardokin saattaa päästä ihan hyville tuloille, vaikka sisältö on vähintäänkin keskinkertaista.

Vierailija
2460/10856 |
03.12.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Socialbladen mukaan Taina tienaa ihan mukavasti lastensa kustannuksella. Leonardokin saattaa päästä ihan hyville tuloille, vaikka sisältö on vähintäänkin keskinkertaista.

Socialbladen tuloihin ei voi luottaa. Ne on aina pahasti yläkanttiin ja sen mukaan että mainokset on videolla ja jokainen katsoja katsoo ne.

Suomessa ei voi elää tubettamisella ilman yhteistyövideoita ja mietinkin että miten Leonardo aikoo elättää perheensä Youtubella. Näillä on katsojat varmaan suurimmaksi osaksi ulkomaalaisia joten ainakaan kotimaiset yritykset ei välttämättä rupea yhteistyötä edes tekemään. Dave Cad on tekee Suomessa englanniksi sisältä mutta hänen katsojat ovatkin suomalaisia pääosin.

Jos Leonardoa kiinnostaa tubetus työnään niin hänen kannattaa vaihtaa kieli suomeksi ja kasvattaa kanavaa suomalaisilla katsojille. 

Ketju on lukittu.