Mikä väärin lausuttu sana ilahduttaa sinua.
Kommentit (45)
Se, kun vieraana kielenä englantia puhuva sanoo oravan englanniksi. Se on maailman söpöintä. Skvirrel tai skwöörrel ftw!
Vierailija kirjoitti:
Virheet (= Vihreät)
Hirveet
Ei ilahduta minua mutta muita kylläkin. 2 vuotias poikani ei sano koskaan "sain/sai" vaan sen sijaan sanoo "nain/nai". Esim: Kalle nai! Tai: nain tätä! Tai: nain! Tai: Kalle nai keksiä!
Engl. kielinen sana Vineyard lausutaan lähinnä Vin-jerd mutta suomalaiset vääntää senkin että Vine-jaard :D
Mua aina huvittaa, kun kaveri sanoo ja kirjoittaa lasange. Sit kun korjaan, niin ei huomaa eroa.
Vierailija kirjoitti:
Ei ilahduta minua mutta muita kylläkin. 2 vuotias poikani ei sano koskaan "sain/sai" vaan sen sijaan sanoo "nain/nai". Esim: Kalle nai! Tai: nain tätä! Tai: nain! Tai: Kalle nai keksiä!
Nai :D omg miten luovaa pieneltä ihmiseltä :D
Joillakin menee vaan kieli solmulle kun puhuvat.
Kaveri ei osaa sanoa Henkkamaukka lauseessa vaan siitä tuli aina Menkkahaukka. "Me käytiin eilen Menkkahaukassa... eikun Menkkahaukassa.... eikun....MenkHenkkahaukassa" ja sitten se tekee peräkkäin tuon virheen joka kuulostaa hassulta ja lopulta kirjaimetkin menee ihan sekaisin. Osaa kyllä sanoa sen jos hänelle sanoo hitaasti että "Sano ensin Henkka".... "Sano sitten Maukka".
Musta on ihanaa sanoa Zaphod Beeblebrox niin kuin se kirjoitetaan :D.
Vierailija kirjoitti:
Engl. kielinen sana Vineyard lausutaan lähinnä Vin-jerd mutta suomalaiset vääntää senkin että Vine-jaard :D
Mun mielestä se lausutaan enemmän viniöd. Tuo ö markkeeraa švaa-vokaalia, jolle nyt ei meidän aakkostossa ole omaa merkkiä
Matkailualalla ilahdutti aina toi Alanya, joka juntin mielestä oli Alanaia.
Ihmettelin pitkään mitä voi tarkoittaa "tsatsiis". No se oli judges.
Pienenä pikkuserkku ei osannut sanoa "orava" tai "avaruusalus", kun v ja r vaihtoivat paikkaa -> ovara ja aravuusalus.