Suomen kielessä sanat lausutaan niin kuin ne kirjoitetaan. Miksi siis puhut "tamppooneista"?
Kommentit (25)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hernekeitto, tervetuloa...
Radiosta kuulin, kun joku oikeasti lausui hernekeitto.
Ehkä kyseinen keitto on väistymässä jokapäiväisestä ateriakimarasta ja sanakin jää oudoksi niin, että sen jopa lausuu niinkuin kirjoitetaan.
Kymenlaaksossa ja Satakunnassa on murteita, joissa ei ole loppukahdennusta. He sanovat siis hernekeitto, tervetuloa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hernekeitto, tervetuloa...
Radiosta kuulin, kun joku oikeasti lausui hernekeitto.
Ehkä kyseinen keitto on väistymässä jokapäiväisestä ateriakimarasta ja sanakin jää oudoksi niin, että sen jopa lausuu niinkuin kirjoitetaan.
Kymenlaaksossa ja Satakunnassa on murteita, joissa ei ole loppukahdennusta. He sanovat siis hernekeitto, tervetuloa.
Niin, ja tuo loppukahdennus ei päde vain herneeseen, vaan myös kaikkiin muihinkin e-loppuisiin nomineihin (pl. uudempiin lainasanoihin, kuten nalle ja jade), joten ei se lausuminen muuttuisi ainakaan hernekeiton unholaan jäämisen takia.
No ei sitä tam-ponikaan lausuta. Tule tänne! Siinäkin on konsonantin kahdentuminen, jos lausut sen normaalisti. Tulet tänne taas painotetaan hieman eri tavalla. Jos on syytä nillittää kielestä, niin olisi syytä osata säännöt. Anteeksi, sinun mukaasi varmaankin säänöt.
https://www.vauva.fi/keskustelu/alue/aihe_vapaa
Tuolta löytyy reilusti todistusaineistoa väittämäni puolesta, hyvin vähän sitä vastaan.