Suomen kielessä sanat lausutaan niin kuin ne kirjoitetaan. Miksi siis puhut "tamppooneista"?
Kommentit (25)
Eikä tämä ole vauvvafoorumi vaan vauva-foorumi.
Kaikkia sanoja ei suomen kielessä äännetä niin kuin ne kirjoitetaan. Konsonanttien kahdentuminen sekä sanojen keskellä että sanojen välissä on tästä yksi esimerkki. N-m muunnos on toinen. Ng ja nk on kolmas janeljäs tyypillinen tapaus.
No ethän sä sano myöskään ken-gät. Ei kaikkia sanoja sanota niin kuin kirjoitetaan.
On meillä murteitakin. Ap nyt vaan hellittää pipoa.
Suomen kielessä monissa vierassanoissa näkyy (tai ehkä paremmin kuuluu) ruotsin kielen ja sen sanapainon vaikutus. Vampyyri, tamponi ja sampoo lausutaankin vamppyyri, tamppooni ja samppoo.
Kyllä suomessakin on poikkeuksia kirjoitus- ja lausumisasun suhteen. Esim. äng-äänteelle ei ole omaa merkkiä, liitepartikkelien kirjoittaminen ja lausuminen eroavat toisistaan, ja sitten on nämä tietyt vierassanat.
Kaikissa kielissä sanat äännetään niinkuin ne kirjoitetaan.
Merkkien ääntäminen vain on erilaista eri kielissä.
Luulen, että he syövät makarooni laatikkoa ja pitävät lauantai ilta päivistä.
Vierailija kirjoitti:
Kaikissa kielissä sanat äännetään niinkuin ne kirjoitetaan.
Merkkien ääntäminen vain on erilaista eri kielissä.
No ei pidä paikkaansa. Esim. englannin kielen ortografia on todella sekava, eri äänteillä on useita eri merkitsemistapoja. Ranska ja tanska taas ovat kieliä, joiden kirjoitusjärjestelmässä on todella paljon merkkejä, joita ei lausuta ollenkaan. Kaksi eri sanaa voidaan kirjoittaa eri tavalla, mutta lausua samalla tavalla.
Btw, tamponi -> tamppooni on vähän niin kuin Putin -> Puuttin.
Suomalaista ei saa mikään niin helposti totaaliraivon partaalle kuin kuulla omaa kieltään puhuttavan eri tavalla kuin on itse tottunut. Koskee niin muualta muuttaneita kuin kotimaisia eri murteen puhujiakin.
Puhun myös sydämmestä ja laaserista, onhan näitä.
Vierailija kirjoitti:
Suomalaista ei saa mikään niin helposti totaaliraivon partaalle kuin kuulla omaa kieltään puhuttavan eri tavalla kuin on itse tottunut. Koskee niin muualta muuttaneita kuin kotimaisia eri murteen puhujiakin.
Heitä vielä linkki tuohon tutkimukseen, kiitos.
Vierailija kirjoitti:
Eikä tämä ole vauvvafoorumi vaan vauva-foorumi.
Ei vaan Vauva-foorumi. Erisnimet kirjoitetaan isolla alkukirjaimella ja osana yhdyssanaa ne erotetaan viivalla.
Vierailija kirjoitti:
Ei tuo päde kaikkiin sanoihin ap.
Totta, mutta yrität aivan turhaan. Aloituksesta näkee jo ettei kannata haaskata aikaa eikä vaivaa. Ja kyllä, tuo kirjoitetaan tamponi, mutta itse en ainakaan ole vielä kuullut kenenkään sanovan sitä noin vaan juurikin tamppooni.
JK Koska olen pohjimmiltani kiltti ihminen niin tässä vielä lahja ap:lle eli kasa ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, viilattavaksi. Askartele nämä tähän ketjuun ja anna muiden olla rauhassa näiltä kielipuolijutuiltasi.
Ja minä sanon Jukurtti enkä jogurtti
Vierailija kirjoitti:
Hernekeitto, tervetuloa...
Radiosta kuulin, kun joku oikeasti lausui hernekeitto.
Ehkä kyseinen keitto on väistymässä jokapäiväisestä ateriakimarasta ja sanakin jää oudoksi niin, että sen jopa lausuu niinkuin kirjoitetaan.
No ei tuossa mitään, mutta kun liian iso osa myös kirjoittaa sen muodossa tamppooni.