Mitä tämä tarkoittaa amerikkalaisessa kulttuurissa?
Olen monta kertaa törmännyt samanlaiseen muotoiluun. Nyt ajattelin kysyä, tietääkö joku mitä se tarkoittaa? Eli esim. äskettäin katsoin Youtubesta videota, jolla amerikkalainen nainen vastasi seuraajien kysymyksiin. Yksi kysymyksistä kuului "Would you rather be ugly with a good personality or pretty with no personality?"
Mitä se tarkoittaa, että ei ole ollenkaan persoonallisuutta? Miksi he eivät mieluummin sano "...or pretty with a bad personality"?
Kommentit (12)
No personality = mitäänsanomaton, valju. Bad personality = ikävä luonne, sosiopaatti.
En tiedä! Tuohan kuulostaa siltä, että olisi vain tylsimys. Olisin itse kyllä mieluummin edes ok:n näköinen tylsimys kuin luonteeltani mahtava rumilus. Jotain muuta kai tuon on tarkoitettava, sillä ei kai tuota tarvitsisi muuten edes kysyä? Vai ajatteleeko monikin, ettei se inhottava ulkomuoto niin paha asia ole?
Tai sitten "ugly" tarkoittaa tuossa kysymyksessä normaalin näköistä.
T. rumilus
Vierailija kirjoitti:
Varmaan tässä tapauksessa, että kaunis ja "massaa, tylsä, mielenkiinnoton". Että olisitko ulkonäöltäsi se kedon kaunein kukka, mutta samalla et luonteeltasi EDES seinäruusu, vaan pikemminkin kuivuvaa maalia.
Ja moni saattaa jopa kokea tuollaisen "persoonallisuudettomuuden" pahempana vaihtoehtona kuin ikäväluonteisuuden, sillä toisen mielestä ikävä tyyppi saattaa olla toisen mielestä vain "räiskyvä" tai "temperamenttinen" luonne.
Ja nämä "ikävät" ihmisetkin saavat yleensä kerättyä ympärilleen joukon samanhenkisiä ystäviä, siinä missä joku, joka on täysin tapettia eikä välttämättä osaa keskustella edes siitä säästä, ei välttämättä tutustu kehenkään.
Vierailija kirjoitti:
En tiedä! Tuohan kuulostaa siltä, että olisi vain tylsimys. Olisin itse kyllä mieluummin edes ok:n näköinen tylsimys kuin luonteeltani mahtava rumilus. Jotain muuta kai tuon on tarkoitettava, sillä ei kai tuota tarvitsisi muuten edes kysyä? Vai ajatteleeko monikin, ettei se inhottava ulkomuoto niin paha asia ole?
Tai sitten "ugly" tarkoittaa tuossa kysymyksessä normaalin näköistä.
T. rumilus
Monelle tuo ugly saattaa tosiaan tarkoittaa vain "minä isommalla nenällä ja 20kg painavempana", ja kaunis puolestaan "minä unelmapainossani ja virheettömällä iholla". Harva noissa tuntuu ajattelevan, että vastakkain ovat esim. Quasimodo ja Disney-prinsessa. :D
Englannin toimittaja ku haastattelee ja kysyy esim näin, että what was the thing over there ja haasteltava vastaa. It was quite odd IF YOU LIKE but i know what it was. Niin miten ihmiset kääntää ton if you like.
Moni kääntää sen JOS SALLIT SANOA tai JOS SALLIT tai JOS SAAN SANOA.
Ihmettelen "Own it!"-käännöstä joka tulee usein Real Housewives-sarjassa.
Tuossahan se tarkoittaa sitä että "Ota vastuu sanomisistasi/tekemisistäsi!".
Tuntuu hassulta että joku huutaa aina toiselle että "Omista se!" :D
Vierailija kirjoitti:
Englannin toimittaja ku haastattelee ja kysyy esim näin, että what was the thing over there ja haasteltava vastaa. It was quite odd IF YOU LIKE but i know what it was. Niin miten ihmiset kääntää ton if you like.
Moni kääntää sen JOS SALLIT SANOA tai JOS SALLIT tai JOS SAAN SANOA.
Miten sinä sen kääntäisit?
Tässähän on myös se, että amerikkalaisessa kulttuurissa myös se persoonallisuus (missikisoissakin on oma kategoriansa mukavimmalle kilpailijalle, Miss Congeniality) on tärkeä, ja pitää vähintään teeskennellä että ei välitä siitä ulkonäöstään niin paljoa vaan enemmän välittää siitä minkälainen on sisimmässään. Samoin missikisoissa on kaikenlaisia kykyosioita missä missikokelaat soittavat huilua tai steppaavat.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Englannin toimittaja ku haastattelee ja kysyy esim näin, että what was the thing over there ja haasteltava vastaa. It was quite odd IF YOU LIKE but i know what it was. Niin miten ihmiset kääntää ton if you like.
Moni kääntää sen JOS SALLIT SANOA tai JOS SALLIT tai JOS SAAN SANOA.
Miten sinä sen kääntäisit?
jotenkin kyllä noin. Onks toi oikein käännetty siis. En ole niin funtsinnut, mutta taas tuli vastaan kun katsoin haastattelua. Eli toi taitaa olla järkevin tapa.
Amerikka is the pest. Make wasnt here.
Vierailija kirjoitti:
No personality = mitäänsanomaton, valju. Bad personality = ikävä luonne, sosiopaatti.
Kaikilla ihmisillä on persoonallisuus. Tuo sopisi korkeintaan johonkin veistokseen.
Varmaan tässä tapauksessa, että kaunis ja "massaa, tylsä, mielenkiinnoton". Että olisitko ulkonäöltäsi se kedon kaunein kukka, mutta samalla et luonteeltasi EDES seinäruusu, vaan pikemminkin kuivuvaa maalia.