Mitä mieltä nimestä Alyssa?
Kommentit (19)
Alussa minäkin olin Alyssa, mutta en enää täysi-ikäiseksi tultuani. Muutin nimeni Milma-Inkeriksi.
Jos asutte Suomessa, miksi ei Alissa? Muuten saa joka paikassa selittää miten nimi kirjoitetaan. Liika hienostelu on niin ...
Jotenkin vähän vayvalloinen nimi. Tai sitten ä:n pisteet jääneet puuttumaan.
Se on musliminimi. Mieheni on arabialainen ja sitä kautta nimi tuttu.
Miehen eksän nimi tämä ja on niin karmaiseva tyyppi, että heti on negatiivisia tunteita tätä nimeä kohtaan. Mutta muuten, miten se Suomessa lausuttaisiin Älisa vai Alyssa vai Aliisa vai miten? Pidän kansainvälisistä nimistä, mutta vain jos niiden ääntäminen on selkeää myös Suomessa.
Lausuttaisiin niin kuin kirjoitetaan eli yy:llä
AP
Suomen kieleen ei sovi etu- ja takavokaalit yhteen, joten en pidä
Omelle lapselle tuommoinen nimi? Teidän pitäisi suojella lastanne eikä tehdä hänestä kiusaamisen kohdetta.
Vierailija kirjoitti:
Lausuttaisiin niin kuin kirjoitetaan eli yy:llä
AP
Miksi y:llä? Tulee mieleen Cheatersit ym. wt-porukan elämää kuvailevat sarjat. Keyshat, Belyndat, Lyndat, Cayleighit jne.
Surkeaa, kun suomen kielen rakennetta rikotaan erikoisuuden tavoittelulla. Y ja A ei sovi yhteen. Jos kuitenkin tuohon päädyt, turha on itkeä, kun ihmiset kirjoittavat ja lausuvat nimen väärin.
Alissa olisi hyvä. Y:n kanssa liian vaikea lausua.
Alyssa/Alissa = Alin sisällä.
Tulee myös mieleen näyttelijä Alyssa Milano.
Toimii nimenä paremmin muissa kuin suomen kielessä.
Alyssa Edwards mmm backrolls