Miksi sanotaan "Venäjällä" eikä "Venäjässä"?
Kaikissa muissa maissa on sama pääte: Suomessa, Ruotsissa, Amerikassa, Kiinassa, Puolassa, Euroopassa, Meksikossa, Afrikassa jne., joten jokin erityisasema Venäjällä selvästi suomen kielessä on. Tosin saaret ovat lla-päätteellä (Ahvenanmaalla, Havaijilla, Kanariansaarilla, Filippiineillä), mutta eihän Venäjä mitenkään muistuta saarta??
Liittyyköhän jotenkin Venäjän suureen kokoon, tosin Siperia on silti Siperiassa...
Kommentit (52)
Vantaa ja Espoo ovat rakenteeltaan ihan samanlaisia sanoja, kaksi tavua ja lopussa kaksoisvokaali. Silti sanotaan VantaaLLA, mutta EspooSSA. Miksipä näin?
Vierailija kirjoitti:
Venäjänmaa -> Venäjänmaalla -> venäjällä
Näin minulle on joskus kerottu
On se aikoinaan ollut myös Saksanmaa... mutta silti nyt "Saksassa" eli ei tämäkään päde.
Vierailija kirjoitti:
Venäjänmaa -> Venäjänmaalla -> venäjällä
Näin minulle on joskus kerottu
Samoin. Sellainen minullekin tulee jostain mieleen.
Vierailija kirjoitti:
Ei kokokaan selitä asiaa. Yhdysvalloissa, Intiassa, Kiinassa, Euroopassa, Aasiassa.
Venäjä tosin on ollut Suomen vieressä pitkään, kun taas USA:sta tai Kiinasta ei kovin kauan sitten tiedetty mitään. Muutenkin uudemmat sanat taivutetaan usein yksinkertaisemmin, esim. tupa --> tuvan ja papu --> pavun mutta mopo --> mopon.
Nää on vissiin ulkomaalaiselle yhtä kivoja kuin meille jotkut englannin prepositiot. Eihän niissäkään ole usein mitään logiikkaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Venäjänmaa -> Venäjänmaalla -> venäjällä
Näin minulle on joskus kerottu
On se aikoinaan ollut myös Saksanmaa... mutta silti nyt "Saksassa" eli ei tämäkään päde.
Niin. Onhan poikkeuksia...kai se on uskottava ja ...ei se Saksan maa enää ole niin suuri.
Vierailija kirjoitti:
Nää on vissiin ulkomaalaiselle yhtä kivoja kuin meille jotkut englannin prepositiot. Eihän niissäkään ole usein mitään logiikkaa.
Tai prepositiot. Siltoihin tulee the, paitsi jos kyseessä on Lontoon silta :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Venäjänmaa -> Venäjänmaalla -> venäjällä
Näin minulle on joskus kerottu
On se aikoinaan ollut myös Saksanmaa... mutta silti nyt "Saksassa" eli ei tämäkään päde.
Niin. Onhan poikkeuksia...kai se on uskottava ja ...ei se Saksan maa enää ole niin suuri.
Jos Saksanmaasta vain puhuttiin vähemmän ja myöhemmin, niin ettei poikkeusta päässyt syntymään.
Toisaalta, mitenkäs Suomenmaa? Ehkei sekään vain ollut yleinen muoto? Joissain lauluissa sitä kuulee, mutta ehkä vain siksi, että istuisi paremmin säkeeseen.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nää on vissiin ulkomaalaiselle yhtä kivoja kuin meille jotkut englannin prepositiot. Eihän niissäkään ole usein mitään logiikkaa.
Tai prepositiot. Siltoihin tulee the, paitsi jos kyseessä on Lontoon silta :D
Upsista, prepositioistahan aiempikin kirjoittaja näköjään puhui.
-edellinen
Ei ole mitään kieliopillista sääntöä näihin.
Varmasti vaikuttaa osassa paikannimien taivutusta henkilön asuinpaikka?
Suomessa on muutamia paikannimiä jotka valtaosa suomenkielisistä mieltää eritavalla kuin paikalliset.
Yksi esimerkki on Kempele, joka on paikallisille "Kempeleessä" mutta sellaiselle jolla ei ole mitään kontaktia Kempeleeseen, se tuntuu mielekläämmältä sanoa "Kempeleellä".
Kaikille on täysin selvää, että mennään "Kiteelle" eikä "Kiteeseen", tai "Tampereelle" eikä "Tampereeseen"
Ei tuossa ole mitään järkevää määrityskeinoa olemassa. Se vain tulee kieleen kokemuksen kautta.
Täysin mahdoton asia oppia aikuiselle vieraskieliselle?
M40
Jos Venäjä-sanan edessä on jokin adjektiivi, esim. suuri, asia muuttuu ehkä vieläkin hankalammaksi. Esim. Menen suurelle Venäjälle vrt. Menen suureen Venäjään. Paras ehkä olisi: Menen suureen Venäjän maahan.
Filippiineillä, Havajilla. Mutta Kuubassa, Puerto Ricossa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen kyllä huomannut kaupunkien väliset erot taivuttamisessa, mutta kaikki muut valtiot ovat silti -ssa-päätteellä saarivaltioita lukuunottamatta.
Ap
Englannissa, Australiassa, Uudessa Seelannissa, Islannissa. Eli ei tuokaan sääntö päde.
Oisko ää pääte.
Käytiin Venäjällä, käytiin Neuvostoliitossa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen kyllä huomannut kaupunkien väliset erot taivuttamisessa, mutta kaikki muut valtiot ovat silti -ssa-päätteellä saarivaltioita lukuunottamatta.
Ap
Englannissa, Australiassa, Uudessa Seelannissa, Islannissa. Eli ei tuokaan sääntö päde.
Englanti ei ole saari. Se sijaitsee saarella.
Helsinkillä olin männä vuonna ja Tampereessa tulevana ... oisko tää niiku paree...
Se vaan taipuu niin. Voidaan sanoa että "Jarkko roikkui kiinni Venäjässä, koska ihaili maata, muttei ollut käynyt Venäjällä".
Mikä on viimeinen kirjain (tai viimeiset kirjaimet) paikan/maan nimessä (konsonantti vai vokaali), entä missä järjestyksessä kirjaimet ovat koko nimessä (konsonantit ja vokaalit), entä tavutus, miltä se nimi kuulostaa, miten se vääntyy tai suoristuu. Olisiko noilla pieni vaikutus.
Vierailija kirjoitti:
Vantaa ja Espoo ovat rakenteeltaan ihan samanlaisia sanoja, kaksi tavua ja lopussa kaksoisvokaali. Silti sanotaan VantaaLLA, mutta EspooSSA. Miksipä näin?
Vantaa on alunperin joen nimi. Vantaassa tarkoittaisi Vantaanjoessa olemista. Vantaa oli alun perin Helsingin pitäjää (Helsingå), josta lohkaistiin Helsingforsin eli Helsingin kaupunki. Lopusta pitäjää tuli myöhemmin Helsingin maalaiskunta, joka sitten kaupungiksi 1970-luvulla muututtuaan otti nimekseen Vantaa.
Tämäkin voisi olla.
Ap