"Olen osannut" englanniksi?
Miten sanotaan "Olen osannut" englanniksi?
Kommentit (44)
Vierailija kirjoitti:
There was a time in past when i could do it.
There is no need to add unnecessary complexity into everything when speaking English. You would never say anything like that in Finnish so it is not necessary in English either. It's just adding confusion especially if the person who you're speaking to is not fluent in English.
In real life, an acceptable way to tell this would be something like "I knew how to do this" or something like that.
I used to know how to xxx but then I got into accident and got a bad brain damage. That's why I'm not able to do it anymore.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
There was a time in past when i could do it.
There is no need to add unnecessary complexity into everything when speaking English. You would never say anything like that in Finnish so it is not necessary in English either. It's just adding confusion especially if the person who you're speaking to is not fluent in English.
In real life, an acceptable way to tell this would be something like "I knew how to do this" or something like that.
Thanks but i prefer my way.
Accidentin eteen vielä artikkeli an.
Vierailija kirjoitti:
I did it my way.
It´s My Way or Highway
Sinkkumies
Vierailija kirjoitti:
Accidentin eteen vielä artikkeli an.
Not needed if youre not some kind of nitpicker. Those articles are very often omitted even by the English people themselves so they will understand the message perfectly.
Vierailija kirjoitti:
Once Upon a Time
Sinkkumies
There was Sinkkumies who´d knew answer 4 this.
Sinkkumies
Vierailija kirjoitti:
I have mastered the art of ...
Tarkoittaa että ole edelleen mestari asiassa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Once Upon a Time
Sinkkumies
There was Sinkkumies who´d knew answer 4 this.
Sinkkumies
But English wasn't one of the strengths of Sinkkumies.
Vierailija kirjoitti:
I used to know how to xxx but then I got into accident and got a bad brain damage. That's why I'm not able to do it anymore.
Jotakuinkin näin, mutta harjoittelemalla ja hammasta purren jatkan...
Vierailija kirjoitti:
Tö reis vas rili kuud.
It came some stone.. up in tö ääs of timo
I used to know how to xxx but then I got married and my wife doesn't let me xxx any more.
Mutta onko Sinkkumies a- vai b-puoli?
The older I get, the better I used to be🤡
Onko osattu jotain vain joskus menneisyydessä vai osataanko edelleen? Englannissa perfektimuodossa (I've been able to) asia jatkuu edelleen, mutta suomessa saatetaan käyttää perfektiä (olen osannut), vaikka se olisi tapahtunut kokonaan menneisyydessä. Jos ei osata enää, niin ei voi käyttää englannissa perfektiä, vaan esim. "I was able to".
Vai olenko ehkä kuitenkin väärässä? Rupesin miettimään. Englanniksihan voi sanoa vaikka "I've been to Norway", vaikka ei olisikaan siellä enää. Vai voiko? - 39
Once Upon a Time
Sinkkumies