Kaverini asui kuukauden Espanjassa ja on nyt olevinaan joku maailmankansalainen :D
Tuo joka paikassa esille asuneensa Espanjassa ja keskusteluissa olevinaan unohtelee suomalaisia sanoja ja sanoo englanniksi :D
Kommentit (49)
TÀÀ provo on ollut ainakin hevostalli.netissÀ ennenkin.
Vierailija kirjoitti:
MinÀ olin viime kesÀnÀ kaksi viikkoa Savossa ja sen jÀlkeen huastoin savvoo iha tÀyvellisesti..
Kirjakieli unohtui melkein kokonaan.
Savo on kyllÀ pirullinen, se tarttuu kuin tauti, ja nimenomaan sitÀ haluaisi yhtÀ vÀhÀn kuin tautia. :D
KyllÀ se kuule voi olla vaikiaa sopeutuminen takas Suomeen maailmankansalaisille. MinÀ olin viikon teneriffalla AI hotellissa. Oli kuule niin hÀmmentÀvÀ viikko. Kuukausiin en osannut sanoa muuta, kun "Hola, hola, onko ruoka hjuva.. "
MyönnÀn, ettÀ kun nuorena muutin vuodeksi Espanjaan, Suomessa juttuni taisivat olla hetkittÀin tuota tasoa. :D
Mutta puolustuksekseni voin sanoa, ettÀ varsinkin kun nuorena, alle parikymppisenÀ lÀhtee Suomen perÀkyliltÀ yksin maailmalle, niin kokemus on vaikuttava ja kokonaisvaltainen ja muokkaa kyllÀ ajatusmaailmaa.
TietenkÀÀn Àidinkieli ei keneltÀkÀÀn unohdu, mutta jos sitÀ on pitkÀÀn kÀyttÀmÀttÀ, on tavallista ettÀ mieleen tulee ensimmÀisenÀ jokin muunkielinen tapa ilmaista sama asia.
Tajuan kyllÀ Ap:n Àrsytyksen, onhan tuo aika naurettavaa ja hÀn luultavasti liioittelee hieman, mutta koita myös ymmÀrtÀÀ kaveriasi. HÀn on luultavasti vain kokenut elÀmÀssÀÀn jotain vaikuttavaa ja kokee halua nÀyttÀÀ sen koko maailmalle.
Asuin hetken aikaa ulkomailla, ei unohtuneet sanat. tapasin myös muita suomalaisia jotka olivat asuneet siellĂ€ yli 10 vuotta. Kukaan ei puhunut mitÀÀn â finglishiĂ€â tai unohdellut sanoja. Hyvin harvoin jos oli puhe jostain esim. HeidĂ€n työhönsĂ€ liittyvistĂ€ jutuista, saattoivat sanoa jonkun termin englanniksi. Se oli ymmĂ€rrettĂ€vÀÀ, koska kyse oli työstĂ€ jota he eivĂ€t vĂ€lttĂ€mĂ€ttĂ€ koskaan olleet tehneet suomeksi. PÀÀasiassa heistĂ€ oli kiva puhua vaihteeksi ihan tĂ€ysin suomea, kun sitĂ€ harvoin pÀÀsi puhumaan. Tuo sanojen unohtelu on pelkÀÀ snobbailua.
MÀ myös nuorena ja typerÀnÀ luulin ettÀ ekojen reissujen olin kovinkin kansainvÀlinen, kai se kuului siihen ikÀÀn.
Nyt olen 12 vuotta ollut ulkomailla eikÀ suomi ole ainakaan vielÀ unohtunut... eikÀ ole enÀÀ tarvetta esittÀÀ muuta kuin olen.
Pakko kommentoida tÀhÀn omakohtainen kokemukseni kun olin isÀni siskon luona JenkeissÀ vuoden heidÀn firmassaan töissÀ. Ovat siis muuttaneet maahan 1978 ja perustaneet siellÀ perheen ja uran, tÀllÀ hetkellÀ tÀysin amerikkalaistuneita mutta puhuvat myös sujuvaa Tampereen murretta keskenÀÀn sekÀ suomen lomilla jokatoinen vuosi ei mitÀÀn ongelmaa suomen kielen kanssa.
Eli oltiin yksillÀ festareilla suomalaisen kaverini ja tÀtini sekÀ hÀnen miehensÀ kanssa, kun sattumalta törmÀsimme kahteen suomalaiseen kolmekymppiseen mieheen jotka bongasivat Suomen kielemme ja tulivat juttelemaan. He olivat reissaamassa Usassa sekÀ tekemÀssÀ työharjoittelua, olivat olleet tuolloin maassa puoli vuotta. Sanoin ettÀ olen ollut tÀÀllÀ itse nyt pari viikkoa ja tarkoitus on olla vuoden verran. He ilmeisesti luulivat ettÀ koko seurueeemme on ollut JenkeissÀ pari viikkoa, koska en erikseen maininnut olevani tÀtini luona.
Keskustelun edetessÀ tÀmÀ mies unohteli aina suomen sanoja ja teki selvÀksi ettÀ puhuminen on suomeksi jotenkin todella vaikeaa. HÀn sanoi, kunhan olet ollut tÀÀllÀ nÀin kauan niin huomaat ettÀ on vaikea puhua Suomea. TÀhÀn minun tÀtini mies kommentoi sivusta omaan kuivan huumorin tapaansa kunnon Tampereen murteella, ettÀ "sitten sullon varmaan jotain muuta vikaa pÀÀs, kun me ollaan asuttu tÀÀllÀ liki kolkytÀ vuotta eikÀ vielÀkÀÀn tunnu vaikeelta puhua."
TÀtÀ muistellessa repeÀn aina lÀhes kahtia. Sen miekkosen ilme oli nÀkemisen arvoinen.
Tulipa tosta mieleeni kaverini, jonka Àiti on syntynyt Pohjanmaalla ja isÀ HÀmeessÀ ja tuo kaverini on siis syntynyt HÀmeessÀ ja tÀÀllÀ HÀmeessÀ koko ikÀnsÀ siis asunut. HÀnen puheessaan usein vilahtelee kuinka hÀn ei ymmÀrrÀ meidÀn hÀmÀlÀisten maailmanmenoa ja pohjanmaalaisena hÀnen on vaikea sopeutua tÀnne :)
Vierailija kirjoitti:
Keskustelun edetessÀ tÀmÀ mies unohteli aina suomen sanoja ja teki selvÀksi ettÀ puhuminen on suomeksi jotenkin todella vaikeaa. HÀn sanoi, kunhan olet ollut tÀÀllÀ nÀin kauan niin huomaat ettÀ on vaikea puhua Suomea. TÀhÀn minun tÀtini mies kommentoi sivusta omaan kuivan huumorin tapaansa kunnon Tampereen murteella, ettÀ "sitten sullon varmaan jotain muuta vikaa pÀÀs, kun me ollaan asuttu tÀÀllÀ liki kolkytÀ vuotta eikÀ vielÀkÀÀn tunnu vaikeelta puhua."
Onko vaikea kÀsittÀÀ, ettÀ jotkut ihmiset ovat kykevÀmpiÀ omaksumaan vieraita kieliÀ ja kulttuurivaikutuksia?
PesunkestÀvÀ yksikielinen taas ei opi mitÀÀn, vaikka olisi vieraassa maassa 50 vuotta.
Onko kumma, jos tampere sÀilyy, kun mukana on puoliso jonka kanssa sitÀ puhuu pÀivittÀin?
Kielellisesti orientoitunut ihminen haluaa ja osaa napata vaikutteita ja on valpas, kiinnostunut ja sosiaalinen.
MikÀ siinÀ niin pÀnnii?
Juntti mikÀ juntti, anna pÀteÀ rauhassa, ei raukka tajua edes miten naurettava on.
Olen asunut monta vuotta kahdessa eri maassa ja voin sanoa, ettÀ ei suomen kieli unohdu tÀssÀ ajassa. VuosikymmeniÀ asuessa kielitaito saattaa huonontua, mutta ei varmasti unohdu.
Vierailija kirjoitti:
Pakko kommentoida tÀhÀn omakohtainen kokemukseni kun olin isÀni siskon luona JenkeissÀ vuoden heidÀn firmassaan töissÀ. Ovat siis muuttaneet maahan 1978 ja perustaneet siellÀ perheen ja uran, tÀllÀ hetkellÀ tÀysin amerikkalaistuneita mutta puhuvat myös sujuvaa Tampereen murretta keskenÀÀn sekÀ suomen lomilla jokatoinen vuosi ei mitÀÀn ongelmaa suomen kielen kanssa.
Eli oltiin yksillÀ festareilla suomalaisen kaverini ja tÀtini sekÀ hÀnen miehensÀ kanssa, kun sattumalta törmÀsimme kahteen suomalaiseen kolmekymppiseen mieheen jotka bongasivat Suomen kielemme ja tulivat juttelemaan. He olivat reissaamassa Usassa sekÀ tekemÀssÀ työharjoittelua, olivat olleet tuolloin maassa puoli vuotta. Sanoin ettÀ olen ollut tÀÀllÀ itse nyt pari viikkoa ja tarkoitus on olla vuoden verran. He ilmeisesti luulivat ettÀ koko seurueeemme on ollut JenkeissÀ pari viikkoa, koska en erikseen maininnut olevani tÀtini luona.
Keskustelun edetessÀ tÀmÀ mies unohteli aina suomen sanoja ja teki selvÀksi ettÀ puhuminen on suomeksi jotenkin todella vaikeaa. HÀn sanoi, kunhan olet ollut tÀÀllÀ nÀin kauan niin huomaat ettÀ on vaikea puhua Suomea. TÀhÀn minun tÀtini mies kommentoi sivusta omaan kuivan huumorin tapaansa kunnon Tampereen murteella, ettÀ "sitten sullon varmaan jotain muuta vikaa pÀÀs, kun me ollaan asuttu tÀÀllÀ liki kolkytÀ vuotta eikÀ vielÀkÀÀn tunnu vaikeelta puhua."
TÀtÀ muistellessa repeÀn aina lÀhes kahtia. Sen miekkosen ilme oli nÀkemisen arvoinen.
No etkö tajua ettÀ ne miehet olivat luultavasti aika lailla sen puoli vuotta puhuneet putkeen englanniksi työssÀ ja tapaamiensa ihmisten kanssa, yhdessÀ, intensiivisesti, eikÀ suomea ole paljoa kÀytetty puhuessa jos ollenkaan. Sen jÀlkeen on vÀhÀn vaikeampi muistaa yhdessÀ hetkessÀ toinen kieli ja tapa kommunikoida, sun isÀsi siskon perheellÀ kuitenkin on varmaan ollut aina pÀÀkieli keskenÀÀn suomi koko ajan niin ei kai se sillon tuota mitÀÀn ongelmia.
Voin kuvitella kyllÀ miehen ilmeen kun isÀsi siskon mies nÀytti oikeat vÀrinsÀ (ylimielinen ja luulee toisten esittÀvÀn jotain, ei nÀe pidemmÀlle) tuolla mölÀytyksellÀ.
Just tuollaisten takia muutin ulkomaille, opin paikallisen kielen, olen tekemisissÀ vain paikallisten kanssa, seurustelen vain paikallisten naisten kanssa, enkÀ koskaan sano ettÀ olen suomesta. En kyllÀ ymmÀrrÀ miten voin olla niin juntista kansasta perÀisin.
Suomessa kÀydessÀ puhun vain suomea ja saan useinkin kuullla olevani niin tyypillinen suomalainen tuppisuu. TietÀisivÀtpÀ vaan.
Minulle tulee aina jostain syystÀ pienessÀ hiprakassa savon murre. Se vasta onkin outoa.
Vierailija kirjoitti:
Mulle kÀvi 3 kk aikana Englannissa noin.
En puhunut suomea. Huomasin, ettÀ ajattelu ja jopa unien nÀkeminen alkoi tulla englanniksi.
NiinpÀ sitten lennolla kotiin aloin vahingossa puhua englantia suomalaiselle vieruskaverille.
Kannattaako moisesta harmistua?
Jos pinnistelee vieraan kielen kanssa yrittÀen ymmÀrtÀÀ ja tulla ymmÀrretyksi, puhuu sitÀ monenmaalaisille, kieli voi kyllÀ jÀÀdÀ pÀÀlle.
Kaverini tuntien voisin sanoa, ettÀ hÀn kÀvi alueella vain suomalaisissa kaupoista ja hakeutui suomalaisten seuraan. Ap
15. vuosi ulkomailla ja en ole unohtanut kieltÀ. Ajattelenkin edelleen suomeksi.
TÀhÀn sopii se vanha vitsi, jossa mies toteaa:
âpuhuu hoono suomi, olla kymmene pĂ€ivĂ€ haaparanda putka.â
Vierailija kirjoitti:
Just tuollaisten takia muutin ulkomaille, opin paikallisen kielen, olen tekemisissÀ vain paikallisten kanssa, seurustelen vain paikallisten naisten kanssa, enkÀ koskaan sano ettÀ olen suomesta. En kyllÀ ymmÀrrÀ miten voin olla niin juntista kansasta perÀisin.
Suomessa kÀydessÀ puhun vain suomea ja saan useinkin kuullla olevani niin tyypillinen suomalainen tuppisuu. TietÀisivÀtpÀ vaan.
MistÀ sitten valehtelet olevasi, jos kysytÀÀn?
Ps. Suomi kirjoitetaan isolla, kun tarkoitetaan maata.
Asuin 20 vuotta ulkomailla enkÀ unohtanut suomen kieltÀ.
Mulle kÀvi 3 kk aikana Englannissa noin.
En puhunut suomea. Huomasin, ettÀ ajattelu ja jopa unien nÀkeminen alkoi tulla englanniksi.
NiinpÀ sitten lennolla kotiin aloin vahingossa puhua englantia suomalaiselle vieruskaverille.
Kannattaako moisesta harmistua?
Jos pinnistelee vieraan kielen kanssa yrittÀen ymmÀrtÀÀ ja tulla ymmÀrretyksi, puhuu sitÀ monenmaalaisille, kieli voi kyllÀ jÀÀdÀ pÀÀlle.