"The Duchess of Cambridge was safely delivered of a son" Miksi tuo hassu passiivimuoto?
Kun muuten sanotaan "she delivered a son". Eikö herttuatar synnytä itse?
Kommentit (16)
Mielenkiintoista! Tietääkö joku lisää asiasta? (kieliasiantuntijat)
Piti just tulla kysymään samaa, mutta sinä ehdit ensin, kiitos!
Vanhaa kieltä, synnyttäminen on ollut taakasta vapauttamista.
Brittihovi ei taida kovin usein päivittää virallisia tiedotepohjiaan.
Ihmettelin myös tuota lausemuotoa. En varmaan sitten osaa enkkua tarpeeksi hyvin kun tuo tuntuu ihan väärin kirjoitetulta.
Minust tuossa on vähän samanlaista kieliopillista hölmöyttä kuin teitittelyssä. Ihan kun Stoccan myyjä näkisi ruotsia puhuvan turkismummon kahtena ja puhuisi molemmille. "Mitä teille saisi olla?", vaikkei näy kuin yksi täti-ihminen.
Vierailija kirjoitti:
Ihmettelin myös tuota lausemuotoa. En varmaan sitten osaa enkkua tarpeeksi hyvin kun tuo tuntuu ihan väärin kirjoitetulta.
No ehket. Kumpikohan kirjoittaa todennäköisemmin oikein, sinä vai Britannian hovi?
Vierailija kirjoitti:
Koska lapsi ojennettiin hänelle kapaloituna eikä hän suinkaan pukannut sitä peräpäästään kuten rahvaan eukko.
Ei se rahvaskaan sitä peräpäästä pukkaa. Alapäästä kyllä mutta en ole vielä tavannut naista joka lapsensa ulostanut olisi
Deliver a baby ei tarkoita vauvan synnyttämistä vaan vauvan auttamista maailmaan. Synnytyslääkäreiden ja kätilöiden hommaa siis. Tai äärimmäisessä hätätapauksessa jonkun muunkin.
Lapsenpäästäjä päästi lapsen maailmaan.
ilmeisesti deliver tarkoitti joskus muinoin samaa kuin releave, eli lause olisi vanhaan aikaan voinut olla:
was releaved of a son
vähän sama kuin päästäminen vanhasuomessa
Lääkäri deliverasi ja Catherine oli delivered of a baby.
Vierailija kirjoitti:
ilmeisesti deliver tarkoitti joskus muinoin samaa kuin releave, eli lause olisi vanhaan aikaan voinut olla:
was releaved of a son
vähän sama kuin päästäminen vanhasuomessa
persetti, siis relieve eikä releave... :D
Se tarkoittaa samaa kuin give birth to eli synnyttää, mutta on passiivimuotoinen.
Ihan vakiintunut sanonta, esim. pienissä perheilmoituksissa.
En tiedä, onko käytössä USA:ssa.
Kate on nukutettu toimenpiteen ajaksi, ja vauva on tullut maailmaan teleporttaamalla.
No ei kai herttuatar tee mitään niin rahvaanomaista kuin synnyttäisi itse. Hänelle toimitettiin poika.