Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

"The Duchess of Cambridge was safely delivered of a son" Miksi tuo hassu passiivimuoto?

Vierailija
23.04.2018 |

Kun muuten sanotaan "she delivered a son". Eikö herttuatar synnytä itse?

Kommentit (16)

Vierailija
1/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

No ei kai herttuatar tee mitään niin rahvaanomaista kuin synnyttäisi itse. Hänelle toimitettiin poika.

Vierailija
2/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mielenkiintoista! Tietääkö joku lisää asiasta? (kieliasiantuntijat)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Piti just tulla kysymään samaa, mutta sinä ehdit ensin, kiitos!

Vierailija
4/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vanhaa kieltä, synnyttäminen on ollut taakasta vapauttamista. 

Brittihovi ei taida kovin usein päivittää virallisia tiedotepohjiaan. 

Vierailija
5/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska kuninkaalliset.

Vierailija
6/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihmettelin myös tuota lausemuotoa. En varmaan sitten osaa enkkua tarpeeksi hyvin kun tuo tuntuu ihan väärin kirjoitetulta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minust tuossa on vähän samanlaista kieliopillista hölmöyttä kuin teitittelyssä. Ihan kun Stoccan myyjä näkisi ruotsia puhuvan turkismummon kahtena ja puhuisi molemmille. "Mitä teille saisi olla?", vaikkei näy kuin yksi täti-ihminen.

Vierailija
8/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ihmettelin myös tuota lausemuotoa. En varmaan sitten osaa enkkua tarpeeksi hyvin kun tuo tuntuu ihan väärin kirjoitetulta.

No ehket. Kumpikohan kirjoittaa todennäköisemmin oikein, sinä vai Britannian hovi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Koska lapsi ojennettiin hänelle kapaloituna eikä hän suinkaan pukannut sitä peräpäästään kuten rahvaan eukko.

Ei se rahvaskaan sitä peräpäästä pukkaa. Alapäästä kyllä mutta en ole vielä tavannut naista joka lapsensa ulostanut olisi

Vierailija
10/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Deliver a baby ei tarkoita vauvan synnyttämistä vaan vauvan auttamista maailmaan. Synnytyslääkäreiden ja kätilöiden hommaa siis. Tai äärimmäisessä hätätapauksessa jonkun muunkin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lapsenpäästäjä päästi lapsen maailmaan.

Vierailija
12/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

ilmeisesti deliver tarkoitti joskus muinoin samaa kuin releave, eli lause olisi vanhaan aikaan voinut olla:

was releaved of a son

vähän sama kuin päästäminen vanhasuomessa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lääkäri deliverasi ja Catherine oli delivered of a baby.

Vierailija
14/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

ilmeisesti deliver tarkoitti joskus muinoin samaa kuin releave, eli lause olisi vanhaan aikaan voinut olla:

was releaved of a son

vähän sama kuin päästäminen vanhasuomessa

persetti, siis relieve eikä releave... :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
15/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se tarkoittaa samaa kuin give birth to eli synnyttää, mutta on passiivimuotoinen.

Ihan vakiintunut sanonta, esim. pienissä perheilmoituksissa.

En tiedä, onko käytössä USA:ssa.

Vierailija
16/16 |
23.04.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kate on nukutettu toimenpiteen ajaksi, ja vauva on tullut maailmaan teleporttaamalla. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi yksi viisi