Vanessa, Melissa, Liana, Nora... Olemmeko me ainoita, joiden mielestä suomalaisella lapsella kuuluu olla suomalainen nimi?
Nuo ovat siis tytön luokkakavereita ja kavereita, jotenkin hämmentävää kun suomessa ollaan. Suurin osa noista nimistä myös kuulostaa kornilta suomalaisten sukunimien , Pöntisten ja Kekkosten ja Möttösten kanssa.
Kommentit (132)
Menemmän kornia lienee tyttären kavereiden nimien arvostelu vauvapalstalla.
No joo, tosin varsinaisia suomalaisia nimiähän on loppujen lopuksi aika vähän, etten ihan noin jyrkkä ole. Mutta ns. hienostelunimet on usein aika hölmöjä etenkin perisuomalaisen sukunimen kanssa. Mainitsemasi esimerkit eivät ole erityisen pahoja (ainakaan Melissa ja Nora/Noora), mutta nämä Jemmicat ja Adeliinat ja Odelia-Memmiinat on kauheita.
Tätähän tutkittiin. Köyhemmät ja vähemmän koulutetut antaa noita nimiä, ja sitten enemmän koulutetut antaa suomalaisia nimiä. Meillä on ihan suomalainen nimi lauseella ja koulutettuja ollaan, sama lähipiirissä.
lauseella -> lapsella. Autocorrect korjaa näköjään jo kirjoitettuja sanoja nykyään.
Vanhemmat ovat halunneet kansainväliset nimet siihen ollaan menossa pikkuhiljaa. Mua taasen enemmän ottaa aivoon passit ja en ymmärrä miksi passeissa on ääkköset kun eikö voisi suoraan ne muuttaa jo kansainväliseksi sopiviksi . Ettei tule sähköisessä selvityksessä aina sama homma. Apuun pitää ottaa lentoyhtiön virkailija koska ei voi tehdä kun on ä passissa ja ulkomailla sitä ei tunnetA. Argghh
Melissa sopii minusta hyvin suomalaiselle nimeksi, kaunis. Mutta esim. joku Claudia ei niinkään.
Minäkin haluan omille lapsilleni suomalaiset nimet, mutta en kuvittele että olisi minun asiani määrätä millaiset nimet muiden lapsilla "kuuluu" olla.
Käyttäjä10420 kirjoitti:
Vanhemmat ovat halunneet kansainväliset nimet siihen ollaan menossa pikkuhiljaa. Mua taasen enemmän ottaa aivoon passit ja en ymmärrä miksi passeissa on ääkköset kun eikö voisi suoraan ne muuttaa jo kansainväliseksi sopiviksi . Ettei tule sähköisessä selvityksessä aina sama homma. Apuun pitää ottaa lentoyhtiön virkailija koska ei voi tehdä kun on ä passissa ja ulkomailla sitä ei tunnetA. Argghh
Ei mulle ole koskaan käynyt noin. Olenkohan aina vaan laittanut a:at ä:iden tilalle vai mitä olen tehnyt?
Toivottavasti olette. Minusta maailmassa ei mikään "kuulu" olla mitenkään. Ihmiset päättää säännöt ja "kuulumiset", ja luojan kiitos koko ajan päästään eroon turhista säännöistä. Ei ole keneltäkään pois mikä naapurin lasten nimi on. Anna sinä niitä nimiä mitä haluat, ja lakkaa nyrpistelemästä nokkaasi toisten valinnoille. Mikä vimma ajaa tuollaiseen ahdasmieliseen nipotukseen?
Olen myös sillä kannalla, että suomalaiseen sukunimeen sopii parhaiten suomalainen etunimi. Suomalaiseen nimeen sopii harvoin esim. c-kirjain....
Riippuu aika paljon siitä nimestäkin . Claudia, Charlotta, ja Felicia esimerkiksi ovat suomalaiselle hankalia lausua ja kirjoittaa, "Möttönen " saa aina tavuttaa ja korjata että että C-H--A... Ceellä ! Eikun ceellä!
Kun taas esim. Olivia taipuu hyvin myös vanhemman sukupolven suuhun eikä kirjoitusasusta ole epäselvyyttä. Kukin nimetköön lapsensa miten tahtoo, mutta mitä järkeä on valita mahdollisemman vaikea nimi ja itkeä sitten, kun "tyhmät suomalaiset juntit" lausuvat sen väärin !
Oma tytär on Ida ja on hassua ajatella, että sekin on kansainvälinen nimi :D Kuulostaa niin umpisuomalaiselta, että joskus oikein säpsähtää kun jossain jenkkisarjassa on Ida.
Vierailija kirjoitti:
Oma tytär on Ida ja on hassua ajatella, että sekin on kansainvälinen nimi :D Kuulostaa niin umpisuomalaiselta, että joskus oikein säpsähtää kun jossain jenkkisarjassa on Ida.
Sama juttu Mian kanssa ,joka on suosittu nimi jenkeissä sekä ranskassa ,mutta minulle tulee mieleen vain luokkakaverit savolaisessa pikkukaupungissa 90-luvulla XD
Mieheni on britti ja lapsemme ovat Emma ja Leo, oli selvää, että valitsemme nimet jotka molempien sukulaiset osaavat lausua .
Aikoinaan annoin lapselle nimen oman isoisoäitini mukaan, 1888 syntynyt hämäläisemäntä. Eräs puoli tuttu vanhempi nainen arvosteli nimeä, suoraan minulle, miksi lapselle ei voi antaa suomalaista nimeä. Toki tiesin, että nimi ei ole kalevalainen Aino, vaan ulkomailta Ruotsista, Saksasta tullut.
Mutta eipä ole nimi ollut missään päin maailmaa vakea kenellekään. tuttu nimi ympäri maailmaa, Kanerva olisi ollut paljon hankalampi tavailla joka puolella, no ehkä siitä olisi saanuut juttua.
Vierailija kirjoitti:
No joo, tosin varsinaisia suomalaisia nimiähän on loppujen lopuksi aika vähän, etten ihan noin jyrkkä ole. Mutta ns. hienostelunimet on usein aika hölmöjä etenkin perisuomalaisen sukunimen kanssa. Mainitsemasi esimerkit eivät ole erityisen pahoja (ainakaan Melissa ja Nora/Noora), mutta nämä Jemmicat ja Adeliinat ja Odelia-Memmiinat on kauheita.
Joskus tuli radio-ohjelma tästä.
Aidosti suomalaisia nimiä oli miehistä vain Tapio, eikä niitä naisten nimiäkään ollut kuin korkeintaan kolme.
Vierailija kirjoitti:
Riippuu aika paljon siitä nimestäkin . Claudia, Charlotta, ja Felicia esimerkiksi ovat suomalaiselle hankalia lausua ja kirjoittaa, "Möttönen " saa aina tavuttaa ja korjata että että C-H--A... Ceellä ! Eikun ceellä!
Kun taas esim. Olivia taipuu hyvin myös vanhemman sukupolven suuhun eikä kirjoitusasusta ole epäselvyyttä. Kukin nimetköön lapsensa miten tahtoo, mutta mitä järkeä on valita mahdollisemman vaikea nimi ja itkeä sitten, kun "tyhmät suomalaiset juntit" lausuvat sen väärin !
Aloitus av:lla " Tyttäreni on Cloe, eivätkä opettaja/mummo/neuvolantäti/kummitäti/naapuri/posteljooni osaa lausua sitä! Olen loukkaantunut!"
Oot juntti. Kuuntelet varmaan suomiräppi paskaakin.
Jos minulla olisi lapsia niin antaisin nimet Suomen luonnosta, luontonimet ovat kauneimpia <3
Meillä on hieman "epäsuomalainen" sukunimi, mutta ilman muuta lasten nimet ovat perinteisiä suomalaisia. Ne kestävät aikaa ja kuulostavat kauniilta.