Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi Suomessa tehdään suomenkielisistä nimistä ruotsinkielisiä nimiä laittamalla "s" sen perään?

Vierailija
24.02.2018 |

Lahti = Lahtis

Kommentit (22)

Vierailija
1/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vanuka=vanukas

Vierailija
2/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Herpiö = Herpes

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai laittamalla o:n tilalle å:

Konala = Kånala

Vierailija
4/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tai laittamalla o:n tilalle å:

Konala = Kånala

Pårvåå.

Vierailija
5/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Munaka = munakas

Vierailija
6/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Raka=rakas

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

-is -pääte on itse asiassa hyvin vanha ruotsinkielisten paikannimien pääte.

esim. Tolkis (suom. Tolkkinen), Oravais (suom. Oravainen) ovat alkuperäisiä paikannimiä, suomennokset uudempia.

Lahtis kuulostaa minunkin korvaani hieman hassulta; toinen versio olisi "täyskäännös" (Vik). Lahtis on kuitenkin muodostettu ruotsinkielisen paikannimistön yhden muodon mukaan, joten se on perusteltu.

Vierailija
8/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Helsinki = Helsingfors 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

-is -pääte on itse asiassa hyvin vanha ruotsinkielisten paikannimien pääte.

esim. Tolkis (suom. Tolkkinen), Oravais (suom. Oravainen) ovat alkuperäisiä paikannimiä, suomennokset uudempia.

Väärin. Esim. Oravainen on alunperin suomenkielinen nimi (kuten jo ihan maalaisjärjelläkin näkee) ja Oravais on väännös suomenkielisestä nimestä.

Vierailija
10/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Anana s

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kakka - kakkas

Pippelis, poppelis

Vierailija
12/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

-is -pääte on itse asiassa hyvin vanha ruotsinkielisten paikannimien pääte.

esim. Tolkis (suom. Tolkkinen), Oravais (suom. Oravainen) ovat alkuperäisiä paikannimiä, suomennokset uudempia.

Lahtis kuulostaa minunkin korvaani hieman hassulta; toinen versio olisi "täyskäännös" (Vik). Lahtis on kuitenkin muodostettu ruotsinkielisen paikannimistön yhden muodon mukaan, joten se on perusteltu.

Eiköhän se ole juuri päinvastoin, eli is-päätettä on käytetty, kun ruotsalaissiirtolaiset ovat tehneet suomenkielisistä vaikeasti lausuttavista alkuperäisnimistä helpommin lausuttavia ruotsinkielisiä versioita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

-is -pääte on itse asiassa hyvin vanha ruotsinkielisten paikannimien pääte.

esim. Tolkis (suom. Tolkkinen), Oravais (suom. Oravainen) ovat alkuperäisiä paikannimiä, suomennokset uudempia.

.

Tolkis - Tolkien?

Vierailija
14/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki rannikon lax-päätteiset paikat ovat alunperin suomenkielisiä. Laksi (lahti-sanan vanha muoto) vääntyi ruotsinkieliseen asuun lax. Ei siis tarkoita lohta vaan lahtea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kerava > Kervo, Perävä>Pervo, Tervajärvi>Tervjärv, Munasalo>Munsala, Hartola> Gustaf Adolfs Socken, Jokioinen>Jockis, Juva>Jockas, Maalahti>Malax, Kemiö>Kimitö, Tuusula>Tusby,Vihti>Vichtis, Karjaa>Karis, Pohja>Pojo, Lohja>Lojo, Tenhola>Tenala, Joroinen>Jorois.

Vierailija
16/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kerava > Kervo, Perävä>Pervo, Tervajärvi>Tervjärv, Munasalo>Munsala, Hartola> Gustaf Adolfs Socken, Jokioinen>Jockis, Juva>Jockas, Maalahti>Malax, Kemiö>Kimitö, Tuusula>Tusby,Vihti>Vichtis, Karjaa>Karis, Pohja>Pojo, Lohja>Lojo, Tenhola>Tenala, Joroinen>Jorois.

Joroinen on ihan täysin umpisuomenkielinen kunta, joten ihan puhdasta vi**uilua tuollainen Jorois.

Vierailija
17/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laihia = Laihela

Jostain kumman syystä.

Vierailija
18/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kaikki rannikon lax-päätteiset paikat ovat alunperin suomenkielisiä. Laksi (lahti-sanan vanha muoto) vääntyi ruotsinkieliseen asuun lax. Ei siis tarkoita lohta vaan lahtea.

Totta, ehit ennemmin. "Lahti" sanan varhempi muoto on laksi, joka edelliinkin on käytössä karjalan kielessä. Genetiivimuotoa käytettin harvoin, jolloin sen nominatiivi sekaantui "tähti" sanan genetiivin taivutusmuotoon "tähden" mukaisesti virheellisellä analogialla: Tähti-tähden > Lahti-lahden (eikä laksi-lahden).

Kaikki ruottinkieliset paikkakunnat lax-lopulla olleet suoalaisia aluksi. Savon ruottalainen nimikin juontuu keskiaikaisesta kirjurinvirheestä. Savilaksi (Savilahti, nyk.Mikkeli) tulkittiin muotoon Savolax.

Vierailija
19/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kerava > Kervo, Perävä>Pervo, Tervajärvi>Tervjärv, Munasalo>Munsala, Hartola> Gustaf Adolfs Socken, Jokioinen>Jockis, Juva>Jockas, Maalahti>Malax, Kemiö>Kimitö, Tuusula>Tusby,Vihti>Vichtis, Karjaa>Karis, Pohja>Pojo, Lohja>Lojo, Tenhola>Tenala, Joroinen>Jorois.

Joroinen on ihan täysin umpisuomenkielinen kunta, joten ihan puhdasta vi**uilua tuollainen Jorois.

Niin Juvakin. Ja Rantasalmi on Randasalmi.

Vierailija
20/22 |
24.02.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kaikki rannikon lax-päätteiset paikat ovat alunperin suomenkielisiä. Laksi (lahti-sanan vanha muoto) vääntyi ruotsinkieliseen asuun lax. Ei siis tarkoita lohta vaan lahtea.

Totta, ehit ennemmin. "Lahti" sanan varhempi muoto on laksi, joka edelliinkin on käytössä karjalan kielessä. Genetiivimuotoa käytettin harvoin, jolloin sen nominatiivi sekaantui "tähti" sanan genetiivin taivutusmuotoon "tähden" mukaisesti virheellisellä analogialla: Tähti-tähden > Lahti-lahden (eikä laksi-lahden).

Kaikki ruottinkieliset paikkakunnat lax-lopulla olleet suoalaisia aluksi. Savon ruottalainen nimikin juontuu keskiaikaisesta kirjurinvirheestä. Savilaksi (Savilahti, nyk.Mikkeli) tulkittiin muotoon Savolax.

Ja jos siis kaikki rannikon lax-nimet ovat alunperin olleet suomenkielinen laksi, niin sehän tarkoittaa sitä, että rannikot olivat suomenkielisten asuttamia jo ennen kuin kuin ruotsalaissiirtolaiset tulivat sinne.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi neljä kaksi