Ärsyttävimpiä väärin kirjoitettuja sanoja?
Kommentit (107)
Vierailija kirjoitti:
Paikallislehden halpahallimainoksesta poimittu "Rimaveera" (kyseessä Primavera-astiasto),
oman kylän huoltsikan ruokalistalta "Strokanoffi", "makarooni laatikko" ja "kulassi".
Vierasperäiset anteeksiannettakoon; näillä kolkilla Suomenniemeä kun jopa ruotsia pidetään vieraana kielenä :)
Miten tuollaiset voivat ylipäätänsä selvitä elämässä ilman avustajaa?
Vierailija kirjoitti:
Ei niinkään väärin kirjoitettu vaan lausuttu sana: Nike, siis tämä urheiluvaatemerkki. Se pitää lausua Nike eikä Naik. Vaatemerkki on ottanut nimensä muinaisen Kreikan voiton jumalattaresta Nikestä ja se kyllä lausutaan ympäri maailman Nike, myös englanniksi.
Meillä ainakin englanninopettaja kertoi että oikea lausuntatapa (englanniksi, tietysti) on 'naiKii'. En sitten ole kokenut asialliseksi selvittää oliko hän oikeassa vai väärässä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Usein telkkariohjelmien tekstityksissä käytetään sanaa alentUva, kun tarkoitetaan alentAva: miksi noin?
Alentuva tarkoittaa että alentaa toisia. Eli itselläsi taitaa olla sanan sisältö hakusessa.
alentuva
ylemmyydentuntoisen kohtelias, armollisen suopea tai ystävällinen, alentuvainen. esim. Arvokkaan alentuva käytös. Alentuvan kohtelias.
...ainakin jonkun nettisanakirjan mukaan. Ei siis lähellekään sama kuin alistava tai ylenkatsova.
Eikö alentuva ole nimenomaan sellainen ylimielisen pilkallinen, "alentavaa" ei kai usein käytetä suoraan ihmisestä vaan käytöksestä. Ymmärtäisin jotenkin lauseen että alentuva ihminen käyttäytyy alentavasti.
Mitä järkeä laiduttaa, kun kuitenkin lihoaa.
Jos syö liikaa niin lihoaa.
Aaargh!! Lihoo, ei lihoaa!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kana, kun kysymys on kananpojasta tai broilerista. Lähimarketeistani en ole löytänyt kanaa kolmeenkymmeneen vuoteen. Joskus olisi mukava keittää kanaa pitkän kaavan kautta, sen kypsyminenhän kestää noin 3 tuntia. Broilerista ei tule hyvää keittämällä, olen kokeillut sitä useampaankin kertaan.
Itse en taas tajua kun kuitenkin on kyse samasta eläimestä, kanasta. Sen ymmärrän jos lihakaupassa ostaessa erottaa broilerin, kanan ja jopa kukon. Mutta teknisesti liha on kanan lihaa kaikissa tapauksissa. Eli kanakiusaus on ihan hyvä nimi broileriperunasotkulle oli ne eläimetkin sitten mitä sukupuolta tahansa.
Tilaatkos sitten ravintolassa lehmäpihvin tai -kyljyksen???
No ainakin jos tilaa härkää, niin käytännössä se on ihan vain nautaa eli lehmän lihaa. Totuushan on se, että samasta tuotteesta on käytössä useita nimityksiä sen mukaan, mikä milloinkin myy tuotetta parhaiten.
T. eri
Nyt on kaikki nähty. Pandatalon pääsymaksu -ketjuun tuli kommentti, jossa puhuttiin bandoista. Aivan oikeasti. Sitä ennen siellä oli kommentti, jossa sanottiin panta. Ei näitä voi tajuta.