Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Linnan juhlien kaksikielinen selostus tv-lähetyksessä

Vierailija
06.12.2017 |

Mitä mieltä, hyvä vai huono? Jotenkin ärsyttävää ettei äidinkielellään (suomi) ymmärrä kaikkia haastattaluja.

Kommentit (46)

Vierailija
41/46 |
07.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Huomasin saman, ja vaihdoin kanavaa kun en jaksanut kuunnella ruotsinkielisiä lätinöitä. Tiedoksi, mun kolleegat ruotsissa ei edes tiedä että suomessa opetetaan ruotsia, ne puhuu englantia suomalaisille. Virkamiesruotsin olen tehnyt 22v. sitten, mutta en koskaan ole sanaakaan tarvinnut, ihan turhaa ajan ja rahan haaskausta.

Siitä aina tunnistaa suomenruotsalaisen kun se kieltäytyy puhumasta muuta kieltä kuin ruotsia. Ruotsalaiset osaavat muitakin kieliä ja käyttävät niitä.

Minä puhun suomen ja englannin lisäksi venäjää ja espanjaa. Ruotsia en ole tarvinnut kun opiskelun lopetin.

Lisään nyt vielä. Venäjän opiskelin o alla rahalla kursseilla ja tuttavan avustuksella. Esimerkiksi lukiossa tuo kieli mitä en ole tarvinnut mihinkään vei paljon tunteja ja aikaa jonka olisikin voinut käyttää hyödyllisempään.

Myös jokainen työnantajani on arvostanut muiden kielten osaamista yli ruotsin.

Omille lapsilleni toivon että tuollaiset turhat pakkotunnit on jo poistettu tai ainakin kerron että kannattaa mukaan ottaa joku toinen hyödyllisempi kieli johon panostaa.

Vierailija
42/46 |
07.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ymmärrättekö oikeasti kouluruotsilla haastikset sujuvasti? Minä en.

Katsoin aika vähän juhlia, mutta ymmärsin about ne pari haastattelua ruotsiksi, jotka näin. Katson ehkä Areenasta vielä juhlia. Itse pidin siitä, että haastatteluja tehtiin molemmilla kielillä. Aikaisemminhan FST on tainnut näyttää juhlat ruotsiksi. Mulla on A-ruotsi ja kävin pari ylimääräistä kurssia ammattikorkeassa. Hävettää kyllä myöntää, että puhuminen ja kirjoittaminen tuottavat silti välillä ongelmia lähinnä puutteellisen sanavaraston vuoksi. Käytän ruotsia kuitenkin töissä ruotsalaisen asiakkaan kanssa. Ymmärrä kuitenkin aika hyvin. Esim. Kjell Westön haastattelun ymmärsin.

Älä puhu itsestäsi, kukaan ei ole kiinnostunut sinusta.

Ruotsin kieli on niin pieni kieli että siitä ei hyödy kuin pieni osa ihmisistä. Se että sinä olet hyötynyt pakkoruotsista ei tarkoita että muut voivat hyötyä. Ihmiset eivät ole tyhmiä, he haluavat hyötyä opiskelemistaan kielistä. He haluavat hyötyä muista kielistä kuten sinä olet hyötynyt pakkoruotsista.

Eikö ne haastattelut kuitenkin referoitu suomeksi jälkikäteen? Ainakin Kjell Westön ja Henrik Meinanderin haastattelut referoitiin. Harva peruskoululainen kuitenkaan tietää etukäteen, mitä kieltä tarvitsee jatkossa. Itse olisin tarvinnut töissä viimeisen 10 vuoden aikana ainakin englantia, ruotsia, venäjää, viroa, saksaa, kiinaa, italiaa ja espanjaa. Valitettavasti en näistä osaa kuin kolmea kieltä.

Jokainen meistä joutuu opettelemaan koulussa jotain sellaista, jota ei tarvitse myöhemmin. Esimerkiksi en tarvitsee derivointia mihinkään. Enkä muuten missään sanonut kannattavani pakkoruotsia. Siitä pitäisi mielestäni luopua. Ja pidin siitä, että linnan juhlissa tehtiin haastatteluita molemmilla kielillä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/46 |
07.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ymmärrättekö oikeasti kouluruotsilla haastikset sujuvasti? Minä en.

Katsoin aika vähän juhlia, mutta ymmärsin about ne pari haastattelua ruotsiksi, jotka näin. Katson ehkä Areenasta vielä juhlia. Itse pidin siitä, että haastatteluja tehtiin molemmilla kielillä. Aikaisemminhan FST on tainnut näyttää juhlat ruotsiksi. Mulla on A-ruotsi ja kävin pari ylimääräistä kurssia ammattikorkeassa. Hävettää kyllä myöntää, että puhuminen ja kirjoittaminen tuottavat silti välillä ongelmia lähinnä puutteellisen sanavaraston vuoksi. Käytän ruotsia kuitenkin töissä ruotsalaisen asiakkaan kanssa. Ymmärrä kuitenkin aika hyvin. Esim. Kjell Westön haastattelun ymmärsin.

Älä puhu itsestäsi, kukaan ei ole kiinnostunut sinusta.

Ruotsin kieli on niin pieni kieli että siitä ei hyödy kuin pieni osa ihmisistä. Se että sinä olet hyötynyt pakkoruotsista ei tarkoita että muut voivat hyötyä. Ihmiset eivät ole tyhmiä, he haluavat hyötyä opiskelemistaan kielistä. He haluavat hyötyä muista kielistä kuten sinä olet hyötynyt pakkoruotsista.

Eikö ne haastattelut kuitenkin referoitu suomeksi jälkikäteen? Ainakin Kjell Westön ja Henrik Meinanderin haastattelut referoitiin. Harva peruskoululainen kuitenkaan tietää etukäteen, mitä kieltä tarvitsee jatkossa. Itse olisin tarvinnut töissä viimeisen 10 vuoden aikana ainakin englantia, ruotsia, venäjää, viroa, saksaa, kiinaa, italiaa ja espanjaa. Valitettavasti en näistä osaa kuin kolmea kieltä.

Jokainen meistä joutuu opettelemaan koulussa jotain sellaista, jota ei tarvitse myöhemmin. Esimerkiksi en tarvitsee derivointia mihinkään. Enkä muuten missään sanonut kannattavani pakkoruotsia. Siitä pitäisi mielestäni luopua. Ja pidin siitä, että linnan juhlissa tehtiin haastatteluita molemmilla kielillä.

Sinun pitää opiskella matematiikkaa koska et ymmärrä edes mistä olet jäänyt paitsi kun et ymmärtänyt matematiikan tarvetta.

Sinulle esim koron korko on varmasti liian vaikea asia ymmärtää.

Matematiikka on logiikan äiti. Se kehittää loogista ajattelukykyä ja antaa työkalut tekemään monimutkaisia loogisia päätelmiä, myös EI matemaattisia päätelmiä. Siksi matematiikka on pakollista kaikissa maissa.

Vaikka integraalilaskentaa ym. ei tarvitsikaan, on yleensä tärkeää ymmärtää sen looginen merkitys. Sen avulla voi ymmärtää monia arkipäivän ilmiöitä ja siten tehdä oikeita valintoja. Siksi matematiikkaa opetetaan kaikissa kouluissa ja maissa pakollisena aineena.

Ruotsin kieli ei ole universaali aine kuten matematiikka, eikä se opeta logiikkaa, se tuntuu pikemmin haittaavan loogista ajattelua pakkoruotsin puolustajissa.

Vierailija
44/46 |
07.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Huomasin saman, ja vaihdoin kanavaa kun en jaksanut kuunnella ruotsinkielisiä lätinöitä. Tiedoksi, mun kolleegat ruotsissa ei edes tiedä että suomessa opetetaan ruotsia, ne puhuu englantia suomalaisille. Virkamiesruotsin olen tehnyt 22v. sitten, mutta en koskaan ole sanaakaan tarvinnut, ihan turhaa ajan ja rahan haaskausta.

Kerro niille ruotsalaisille kolleegoille, ettei Suomessa opeteta ruotsia heidän vuokseen vaan ihan oman maan, Suomen, kansalaisten vuoksi. Taisi olla uusi tieto sinullekin.

Niin, alle 5 % vähemmistön vuoksi. Ihmiset opiskelevat vuosikaudet pakkoruotsia, eivät tarvi sitä ja unohtavat suuren osan oppimastaan, eivät ymmärrä edes Linnan juhlien haastatteluja. Kieltä ei ole tarvittu. (Minäkin M:n joskus kirjoitin, enkä ymmärrä nyt tavallista puhekieltä.) Mitä resurssien ja rahan haaskausta tuo pakkoruotsi! Arvostan suomenruotsalaisia ja heidän kieltä ja kulttuuriaan. Vastustan pakkoruotsia. Ei varmaan olisi ärsyttänyt ruotinkieliset haastattelutkaan samalla tavalla jos ei olisi kaiken kansan pakkoruotsia vieläkin kouluissa, (tosin tuskin silloin olisi lähetystä näin toteutettukaan.) Niinkuin joku kirjoittikin että tosiaan ennen on ollut oma ruotsinkielinen lähetys Linnan juhlista. Nyt oli yhdistetty, siksi varmaan oli myös ruotsinkieli korostetusti haastattaluissa esillä? Mutta joo ei ollut mun mielestä onnistunut yhdistäminen, eikä välttämättä olleet suomenruotsalaisetkaan mielissään?

Nosti pintaan juurikin tämän pakkoruotsikysymyksen ja historian, suomen kielen alemmuusaseman ja sieltä nousun ja ruotsinkielisten korostetut etuoikeudet vielä tänäkin päivänä. Ei mennyt noin niin kun mun mielestä tilsammans (vai kuinka se kirjoitetaan) ihan putkeen. Ja tosiaan saamea sitten kuultiin jossain jatkojen jatkoilla ihan vähän jossain räpissä. Onneksi edes siellä sitten. Oli kyllä hyvä saamelaisen opettajan haastattelu (suomeksi tosin). Mutta jos vertaa näitä vähemmistökieliä, ja toinen näistä alkuperäiskieli vielä..

ap

Vierailija
45/46 |
07.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Huomasin saman, ja vaihdoin kanavaa kun en jaksanut kuunnella ruotsinkielisiä lätinöitä. Tiedoksi, mun kolleegat ruotsissa ei edes tiedä että suomessa opetetaan ruotsia, ne puhuu englantia suomalaisille. Virkamiesruotsin olen tehnyt 22v. sitten, mutta en koskaan ole sanaakaan tarvinnut, ihan turhaa ajan ja rahan haaskausta.

Kerro niille ruotsalaisille kolleegoille, ettei Suomessa opeteta ruotsia heidän vuokseen vaan ihan oman maan, Suomen, kansalaisten vuoksi. Taisi olla uusi tieto sinullekin.

Kaksikielisyys tarkoittaa että ei tarvitse osata toista kieltä, ja että saa palvelua omalla äidinkielellään.

Vierailija
46/46 |
07.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olipa taas virallista ja ah niin poliittisesti korrektia Suomea. Teennäistä ja jotenkin korosti vain Suomen pirstaloitumista - ei suinkaan yhtenäisyyttä. Junteille täytyy tuputtaa sivistyskieltä, onhan se jo perustuslaissa määritelty. Olisi edes suhteutettu väkilukuun nähden, mutta ei - joka toinen haastattelu ruotsiksi. Ruotsinkielisiä täytyy siis olla 50% suomen kansasta. 

Ikuinen riesa tämä ruotsin kieli Suomessa. Ylimieliset takiaiset. Omahyväinen ilme naamalla paasataan ihanasta maasta. Juu, kun on nyhdetty siitä kaikki etuudet mitä voi kuvitella ja annettu halveksuntaa ja juntittelua takaisin. Tack så mycket.

Mikael Vehkaoja

Seura

https://seura.fi/asiat/ajankohtaista/juhlan-pimea-puoli-alistamista-syr…

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kuusi kaksi