Pitäisikö sana Isänmaa muuttaa?
Entä äidinkieli? Vai jos isät saa pitää maan ja äidit kielen niin ollaanko ns. tasoissa?
Kommentit (34)
Ei mitään olemassaolevia, kielessä käytettyjä sanoja mitään muuttaa tarvitse.
Kaikilla sanoillahan on oma historiansa, etymologiansa, kontekstinsa ja tarkoituksensa ja merkityksensä niiden puitteissa jne.
Kysymys on siis vain, esim. nyt näiden tällaisten, ns. 'voimakkaasti latautuneiden', sanojen käytöstä.
Itse en erityisemmin pidä esim. sanasta 'isänmaa'. Se on mielestäni ns. 'hurraa'-käsite ja kaihdan kaikkia sellaisia ilmaisuja.
Yleensähän se on liitetty kansallismieliseen paatokselliseen propagandaan ja on nimenomaan siitä yhteydestään tuttu.
Sana 'kotimaa' sen sijasta kyllä riittäisi silloin kun halutaan ilmaista ne positiiviset tuntemukset tätä maatamme kohtaan.
Muuten siellä entisessä 'asevelimaassamme' Saksassakaan se sana 'isänmaa', eli ' Vaterland' ei (tunnetuista syistä johtuen) ole enää pitkään aikaan ollut missään hirveän suuressa suosiossa (..eikä varsinkaan ns. 'huudossa').
Kaikki maat ovat samanarvoisia mutta vain eri nimisiä. Samoin ihmiset. Rajatkin ovat vain kapitalistien riiston takia.
Vierailija kirjoitti:
Kotikieli, omakieli, alkukieli, aloituskieli, pääkieli, ajattelukieli, lapsuudenkieli, synnyinkieli, perikieli, pohjakieli, ydinkieli...
Ensimmäisen ja sen tärkeimmän ihmissuhteemme kieli...
Eikö sana äidinkieli muka ole aivan riittävästi perusteltu jo tällä ?
Vierailija kirjoitti:
Minusta Äidinmaa ajaisi tarkoitusta paremmin, ihminenhän syntyy aina äidistä, ei isästä. Maailma on täynnä ihmisiä jotka eivät edes tiedä isästään mitään.
Isä voi olla vaikka intokiinassa, mutta lapsen kotimaa on se missä äiti on ja missä lapsi syntyy ja kasvaa, äitinsä suojelemana ja kasvattamana.
Isänmaa on siis aika kaukaa haettu, kun äidinmaa olisi paljon realistisempi ja asiallisempi.Äidinkielen voisi muuttaa vain kotikieleksi.
Suomessa suomea puhuttaman myös julkisissa,yleisissä ja virallisissa yhteyksissä.
Vierailija kirjoitti:
Kaikki maat ovat samanarvoisia mutta vain eri nimisiä. Samoin ihmiset. Rajatkin ovat vain kapitalistien riiston takia.
Maat ja etenkään niiden asujaimet eivät ole samassa asemassa tai samassa arvossa toisessa maassa eikä toisen kotiin rämmitä loisimaan.
Vierailija kirjoitti:
Minusta Äidinmaa ajaisi tarkoitusta paremmin, ihminenhän syntyy aina äidistä, ei isästä. Maailma on täynnä ihmisiä jotka eivät edes tiedä isästään mitään.
Isä voi olla vaikka intokiinassa, mutta lapsen kotimaa on se missä äiti on ja missä lapsi syntyy ja kasvaa, äitinsä suojelemana ja kasvattamana.
Isänmaa on siis aika kaukaa haettu, kun äidinmaa olisi paljon realistisempi ja asiallisempi.Äidinkielen voisi muuttaa vain kotikieleksi.
Olen samaa mieltä. Tosiaan.. "isänmaa".. koskas lapset on isistään syntyneet. Helvetin typerä sotkea isät ja lapsen syntymä/kotimaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Isänmaa = isän maa, isältä (yleensä pojalle) perintönä luovutettava maa, joka on käsitteenä laajentunut merkitsemään koko patriaa.
Äidinkieli = kotikieli, "kotilieden kieli" - joka ei aina ole ollut äidin oma kieli
Totta, mikä olisi hyvä neutraali vastine sanalle äidinkieli?
Emokieli tai emäkieli. "Äiti" sitä paitsi on ikivanha kantagermaaninen lainasana, emo taas on aito suomalais-ugrilainen sana.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kaikki maat ovat samanarvoisia mutta vain eri nimisiä. Samoin ihmiset. Rajatkin ovat vain kapitalistien riiston takia.
Maat ja etenkään niiden asujaimet eivät ole samassa asemassa tai samassa arvossa toisessa maassa eikä toisen kotiin rämmitä loisimaan.
Jokaiselle omansa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minusta Äidinmaa ajaisi tarkoitusta paremmin, ihminenhän syntyy aina äidistä, ei isästä. Maailma on täynnä ihmisiä jotka eivät edes tiedä isästään mitään.
Isä voi olla vaikka intokiinassa, mutta lapsen kotimaa on se missä äiti on ja missä lapsi syntyy ja kasvaa, äitinsä suojelemana ja kasvattamana.
Isänmaa on siis aika kaukaa haettu, kun äidinmaa olisi paljon realistisempi ja asiallisempi.Äidinkielen voisi muuttaa vain kotikieleksi.
Isänmaalla ei välttämättä tarkoiteta maata, jossa synnytään.
Mitä sillä sitten tarkotetaan ja kulliako se isä sana siinä tekee.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minusta Äidinmaa ajaisi tarkoitusta paremmin, ihminenhän syntyy aina äidistä, ei isästä. Maailma on täynnä ihmisiä jotka eivät edes tiedä isästään mitään.
Isä voi olla vaikka intokiinassa, mutta lapsen kotimaa on se missä äiti on ja missä lapsi syntyy ja kasvaa, äitinsä suojelemana ja kasvattamana.
Isänmaa on siis aika kaukaa haettu, kun äidinmaa olisi paljon realistisempi ja asiallisempi.Äidinkielen voisi muuttaa vain kotikieleksi.
Olen samaa mieltä. Tosiaan.. "isänmaa".. koskas lapset on isistään syntyneet. Helvetin typerä sotkea isät ja lapsen syntymä/kotimaa.
Äiti kuuluu isälle, kuten lapsetkin ja karja.
Vierailija kirjoitti:
Äiti maaksi muuttuu max 2 vuoden päästä ja suomi poistuu kartalta.
Ai: luulin, että allahin maaksi!
Henkilönmaa, henkilönkieli, samoin kun henkilöiden vessa, esihenkilö, puhehenkilö, sähköhenkilö, henkilöiden 100:n metrin juoksu, henkilöiden kengät ja niin edelleen.
Vierailija kirjoitti:
Henkilönmaa, henkilönkieli, samoin kun henkilöiden vessa, esihenkilö, puhehenkilö, sähköhenkilö, henkilöiden 100:n metrin juoksu, henkilöiden kengät ja niin edelleen.
Aviohenkilö unohtui tuosta vielä ainakin.
Kotikieli, omakieli, alkukieli, aloituskieli, pääkieli, ajattelukieli, lapsuudenkieli, synnyinkieli, perikieli, pohjakieli, ydinkieli...