Englannin kääntäjiä paikalla? Haastava kysymys!
Miten kääntäisitte termin "kioskikirjallisuus"? Oma kielitaitoni ei riitä tällaiseen lain. :)
Kommentit (22)
Chick lit -kirjallisuudesta ainakin puhutaan, mutta onkohan se astetta "vakavampaa" kuin aito kioskikirjallisuus?
"Kioskikirjallisuus" taitaa olla nimenomaan keksitty suomennos pulp fictionille.
Kiitos ykköselle, tuo taitaa olla täsmälleen oikea käännös pyytämälleni sanalle.
Tajusin, että en itse asiassa haekaan aivan tuota sanaa, vaan sanaa jolla voisi kuvailla huonolaatuista, kliseistä ja tyylitajutonta tekstiä. Siis sellaista, joka ei oikeastaan ole kirjallisuutta ollenkaan. Onko englanninkielisissä kulttuureissa tälle jokin vakiintunut ilmaus?
ap
Vierailija kirjoitti:
Kiitos ykköselle, tuo taitaa olla täsmälleen oikea käännös pyytämälleni sanalle.
Tajusin, että en itse asiassa haekaan aivan tuota sanaa, vaan sanaa jolla voisi kuvailla huonolaatuista, kliseistä ja tyylitajutonta tekstiä. Siis sellaista, joka ei oikeastaan ole kirjallisuutta ollenkaan. Onko englanninkielisissä kulttuureissa tälle jokin vakiintunut ilmaus?
ap
Minusta se chick-lit olisi juuri sellaista. :D
1
Vierailija kirjoitti:
Potboiler?
Tämäkin on hyvä ehdotus, mutta itse asiassa etsinkin siis sanaa, joka kuvaisi epäammattimaista, harrastelijamaista kliseiden viljelyä. Potboilerkin kuvaa siis liian ammattimaista jälkeä. :D
ap
Purple prose ei taida olla ihan sitä mitä tarkoitat?
Vierailija kirjoitti:
Kiitos ykköselle, tuo taitaa olla täsmälleen oikea käännös pyytämälleni sanalle.
Tajusin, että en itse asiassa haekaan aivan tuota sanaa, vaan sanaa jolla voisi kuvailla huonolaatuista, kliseistä ja tyylitajutonta tekstiä. Siis sellaista, joka ei oikeastaan ole kirjallisuutta ollenkaan. Onko englanninkielisissä kulttuureissa tälle jokin vakiintunut ilmaus?
ap
Fifty Shades of Gray
Vierailija kirjoitti:
pulp fiction
Pulp fiction kuvaa halvalla tehtyjä rikosromaaneja ja dekkareita.
Kioskikirjallisuuteen kuuluu myös siirappiset rakkausromaanit, lääkärisarjat, fantasiakirjat yms. Kaikkia siis yhdistää tuntemattomat kirjailijat ja halvalla tuotettu painos.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kiitos ykköselle, tuo taitaa olla täsmälleen oikea käännös pyytämälleni sanalle.
Tajusin, että en itse asiassa haekaan aivan tuota sanaa, vaan sanaa jolla voisi kuvailla huonolaatuista, kliseistä ja tyylitajutonta tekstiä. Siis sellaista, joka ei oikeastaan ole kirjallisuutta ollenkaan. Onko englanninkielisissä kulttuureissa tälle jokin vakiintunut ilmaus?
ap
Minusta se chick-lit olisi juuri sellaista. :D
1
Se on naisille kohdennettua hömppäromantiikkaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kiitos ykköselle, tuo taitaa olla täsmälleen oikea käännös pyytämälleni sanalle.
Tajusin, että en itse asiassa haekaan aivan tuota sanaa, vaan sanaa jolla voisi kuvailla huonolaatuista, kliseistä ja tyylitajutonta tekstiä. Siis sellaista, joka ei oikeastaan ole kirjallisuutta ollenkaan. Onko englanninkielisissä kulttuureissa tälle jokin vakiintunut ilmaus?
ap
Minusta se chick-lit olisi juuri sellaista. :D
1
Voi olla että tuo genre keskimäärin on tarkoittamani kaltaista, mutta ko. sanaa en voi kuitenkaan käyttää. Tarkoitus ei ole kiinnittää huomiota tiettyä sukupuolta edustaviin kirjoittajiin tai lukijoihin, vaikka jommalla kummalla sukupuolella olisikin yliedustus noissa ryhmissä. :)
ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
pulp fiction
Pulp fiction kuvaa halvalla tehtyjä rikosromaaneja ja dekkareita.
Kioskikirjallisuuteen kuuluu myös siirappiset rakkausromaanit, lääkärisarjat, fantasiakirjat yms. Kaikkia siis yhdistää tuntemattomat kirjailijat ja halvalla tuotettu painos.
https://en.wikipedia.org/wiki/Pulp_magazine
Ei, käsite pulp fiction kattaa myös romantiikan, scifin, fantasian, sotatarinat jne.
modern day penny dreadfuls or dime novels
Vierailija kirjoitti:
Purple prose ei taida olla ihan sitä mitä tarkoitat?
Tähän mennessä tulleista ehdotuksista tämä osuu lähimmäksi, kiitos! Tässä ehkä ongelmana lähinnä se, että tekstini on suunnattu kv. yleisölle - ei siis natiiveille englannin puhujille - joten kuinka monen voi odottaa tuntevan kyseisen termin merkityksen? Voi siis olla, että tämä on jo liiankin kielialuekohtainen.
ap
Reijo Mäen Tatuoitu taivas vei pulp fictionin astetta pidemmälle. Siinä päähenkilö kirjoitti ammatikseen wc-pulpia, eli kirjallisuutta joka oli painettu niin pehmeän huokoiselle paperille, että siihen saattoi lukemisen jälkeen pyyhkiä peräpäänsä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kiitos ykköselle, tuo taitaa olla täsmälleen oikea käännös pyytämälleni sanalle.
Tajusin, että en itse asiassa haekaan aivan tuota sanaa, vaan sanaa jolla voisi kuvailla huonolaatuista, kliseistä ja tyylitajutonta tekstiä. Siis sellaista, joka ei oikeastaan ole kirjallisuutta ollenkaan. Onko englanninkielisissä kulttuureissa tälle jokin vakiintunut ilmaus?
ap
Minusta se chick-lit olisi juuri sellaista. :D
1
Voi olla että tuo genre keskimäärin on tarkoittamani kaltaista, mutta ko. sanaa en voi kuitenkaan käyttää. Tarkoitus ei ole kiinnittää huomiota tiettyä sukupuolta edustaviin kirjoittajiin tai lukijoihin, vaikka jommalla kummalla sukupuolella olisikin yliedustus noissa ryhmissä. :)
ap
Joo ymmärrän. :) Minulla jäi aikoinaan kesken eräs kirja, jossa päähenkilö toistuvasti hohotteli asioille. Hän hohotti joka sivulla. Se oli varmasti myös osaksi surkean käännöksen vika, mutta kirja oli niin luokattoman huonosti kirjoitettu, etten koskaan enää tarttunut chick-lit-kirjoihin. Ne erotti hyvin jo kannesta, kaikissa oli naisen pitkät sääret ristittyinä ja korkeissa koroissa. Säärikirjallisuutta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Purple prose ei taida olla ihan sitä mitä tarkoitat?
Tähän mennessä tulleista ehdotuksista tämä osuu lähimmäksi, kiitos! Tässä ehkä ongelmana lähinnä se, että tekstini on suunnattu kv. yleisölle - ei siis natiiveille englannin puhujille - joten kuinka monen voi odottaa tuntevan kyseisen termin merkityksen? Voi siis olla, että tämä on jo liiankin kielialuekohtainen.
ap
Jos yleisö on kirjallisuuden tuntijaa, niin luulisi termin olevan tuttu. Minulle tuo on tullut vastaan ihan yleisesti englanninkielisillä kirjallisuusaiheisilla keskustelupalstoilla.
pulp fiction