Mitä sanoja te inhoatte? Mä inhoan sanaa ''limsa''
!
Kommentit (941)
Ruokaisa
"Tilattaiskos palaveriin asiakkaille ruokaisa voikkuleivät"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
vihaan näitä sanoja mitä tulee enkun kielestä(?).esim smoothie. ei monella taivu kieli noihin ja sit sanotaan jotain smuuti :D hankalaa
No parempi sentään smuuti kuin"smutsi", jota junttinaapuri sitä kutsuu... :D
Mikä muuten olisi smoothielle suomenkielinen vastine?
Pehmytjuoma?
Smooth ei tarkoita pehmeää vaan sileää.
Miksei vaan pirtelö? Ihan suomenkieleen kuitenkin sopiva sana? (anteeksi mahdolliset kirjoitusvirheet ä, kännykkä ei näemmä tykkää.)
Smoothie ei voi olla pirtelö, koska pirtelö on maito/jäätelöpohjainen juoma. Smoothie on taas tehty marjoista, hedelmistä, kasviksista, vihanneksista... Jotkut tietenkin voivat laitaa smoothieenkin maitoa/kauramaitoa/ymv., mutta yleensä siihen ei se kuulu.
Ymmärrän, että kieli muuttuu ja kehittyy, kuten sen pitääkin tehdä, mutta: Ehdoton nollatoleranssi kaikenlaiselle enkku - peräiselle sanastolle puhuttaessa tai kirjoittaessa. Oksennus. Ymmärrän, jos on kyseessä jokin ammatillinen/tieteellinen/harrastuksiin liittyvä -termi, jolle ei ole olemassa vakiintunutta termiä.
Kirjoitusvirheet luonnollisesti närästävät suunnattomasti myös. Paradoksaalisesti tätä kirjoittaessani huomasin ainakin kaksi virhettä. Vihaankin toki itseäni.
Vierailija kirjoitti:
Ymmärrän, että kieli muuttuu ja kehittyy, kuten sen pitääkin tehdä, mutta: Ehdoton nollatoleranssi kaikenlaiselle enkku - peräiselle sanastolle puhuttaessa tai kirjoittaessa. Oksennus. Ymmärrän, jos on kyseessä jokin ammatillinen/tieteellinen/harrastuksiin liittyvä -termi, jolle ei ole olemassa vakiintunutta termiä.
Kirjoitusvirheet luonnollisesti närästävät suunnattomasti myös. Paradoksaalisesti tätä kirjoittaessani huomasin ainakin kaksi virhettä. Vihaankin toki itseäni.
Minusta ehdoton nollatoleranssi kielten nimien muokkaamiselle. Suomi on suomea, ruotsi ruotsia, saksa saksaa, englanti englantia (EI enkkua!!) jne.
rankkalapsuus kirjoitti:
Tässä lausahduksessa on kaksi sanaa, joista toinen on murretta, ja inhoan tätä yli kaiken! Eli tämmöinen lausahdus, kuin "Itkeä tihraa..." Tarkoittaa tietysti, että joku itkee, mutta niin, että itkeminen olisi jotenkin paha asia. Tyyliin...Lapsi on oikeasti surullinen, ja äiti vähättelee asiaa, ja hermostuu, kun ei jaksa kuunnella lapsen itkua. Esim. "Mitä sinä siinä nyt oikein taas itkeä tihraat? " Kuulin tuota lapsena usein. Hyi, olkoot että tekee pahaa vielä tänä päivänäkin, jos jossain kuulen äidin tai isän sanovan lapselle noin, ilkeän äänensävyyn!
Märistä, juuri tuossa asian yhteydessä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Palsu kuullostaa joltain lasten leikiltä
Toinen ärsyttävä on mööteKuullostaa
Joo mustakin noi kuullostaa tosi typeriltä
Miehestä/pojasta nimeltä Samuli kun käytetään nimeä Sammeli
---Aaaargh [tästäkin varmaan joku vetää hernepellon nenuun]
Vierailija kirjoitti:
Ruokaisa
"Tilattaiskos palaveriin asiakkaille ruokaisa voikkuleivät"
Tämä - voikkuleipä....
Käyttäjä6269 kirjoitti:
Miehestä/pojasta nimeltä Samuli kun käytetään nimeä Sammeli
---Aaaargh [tästäkin varmaan joku vetää hernepellon nenuun]
Minä tiedän pojan, jonka ihan oikea nimi on Sammeli. Ei ole tullut mieleen, että se jotain voisi ärsyttää. Vai tuleeko tuo ärsytys sinulle vain Samuli-nimen vääntelystä?
Okke.
Voimaannuttava.
Sisäinen lapsi.
Nää nyt tuli ekana aloituksesta mieleen. En oo siis vielä lukenut ketjua.
Vierailija kirjoitti:
PALTTIARALLAA
Järjetön siansaksaa oleva sana joka ei tarkoita mitään.
TÄMÄ!!! JUST TÄMÄ!!! Mut tätäkin vielä vähän ärsyttävämpi on "jantuksissani" (= ajatuksissani). Inhottavia sanoja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kroppa. En osaa sanoa mutta jotenkin iljettävä sana. Parempiakin vaihtoehtoja olisi.
quote]
Kai se nykykäsityksen mukaan olis se keho - joka on vasta 1900-luvun puolivälissä kehitelty sana, eli ei mikään kovin uusi. Enpä tiedä mitään oikein hyvää vanhaa vastinetta sanalle... Kroppahan on ainakin Länsi-Suomessa varsin pitkään käytössä ollut hyvä lainasana. Tosin poliisit ovat tehneet omassa slangissa tästä tehneet lähinnä kuolleita versioita kuvaavan sanan.
Mites te itäsuomalaiset tätä asiaa sitten perinteisesti kuvaatte. Siis ihmisen... ööö? kroppa? ruumis (elävä)? se keho? (joka siis kehiteltiin vasta 70 vuotta sitten... ) Onko teillä jotain oikeasti perinteistä hyvää ilmaisua tarjolla...?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kroppa. En osaa sanoa mutta jotenkin iljettävä sana. Parempiakin vaihtoehtoja olisi.
quote]
Kai se nykykäsityksen mukaan olis se keho - joka on vasta 1900-luvun puolivälissä kehitelty sana, eli ei mikään kovin uusi. Enpä tiedä mitään oikein hyvää vanhaa vastinetta sanalle... Kroppahan on ainakin Länsi-Suomessa varsin pitkään käytössä ollut hyvä lainasana. Tosin poliisit ovat tehneet omassa slangissa tästä tehneet lähinnä kuolleita versioita kuvaavan sanan.
Mites te itäsuomalaiset tätä asiaa sitten perinteisesti kuvaatte. Siis ihmisen... ööö? kroppa? ruumis (elävä)? se keho? (joka siis kehiteltiin vasta 70 vuotta sitten... ) Onko teillä jotain oikeasti perinteistä hyvää ilmaisua tarjolla...?
Oisko ihan vain vartalo?
Ölpönen = olut. Yök yök