Jos sanotte jollekin "kaikkea hyvää sinulle", niin mitä tarkoitatte?
Haluatteko antaa jäähyväiset? Vai piristää? Vai päästä tyypistä eroon? Vai mitä?
Kommentit (23)
Yleensähän tuo tarkoittaa hei hei.
No millaisessa tilanteessa se sulle sanottiin? Kuvaile tarkemmin.
Miten te notkeutta tällä palstalla niin paljon että muistatte kaikki ketjut?
Minulle tuo on varattu omaisille ja hyville ystäville. Se "sinulle/ teille" tekee sanonnasta minulle juhlallisen. Käytän sitä jos toisella on vaikea elämäntilanne, vastoinkäymisiä, surua, sairautta tms. Käytän sitä vain kahden kesken; se on lempeä ja hellä hyvästely.
Se Simo Silmun laulu "Kaikkea hyvää" nostaa aina kyyneleet silmiin.
Pelkkä Kaikkea hyvää on reippaampi, vrt. esim. Hyvää jatkoa, Voi hyvin, Työn iloa, Hyvää viikonloppua, Kireitä siimoja jnpp.
Niin paljon riippuu omasta puhetavasta, tilanteesta, vastaanottajasta jne. Ei ole mitään yleissääntöä.
Vierailija kirjoitti:
En mitään. Ihan tyhjä huomautus
Tyhjä huomautus?!
On lempeä hyvästely mutta ei kuitenkaan jäähyväiset?
"Joo, joo. Kiva, kiva, ja kaikkea hyvää vain sinullekin, mutta suksisitko siitä hiiteen, että saan jatkaa sitä, mitä olin tekemässä tai pääsisin vessaan, ennen kuin pissaan housuun."
En minä sillä ketään hyvästele, vaan toivotan toiselle oikeasti kaikkea hyvää tuleviin päiviin.
Välillä sitä toivoisi olevansa mies. Luulen, että kaikista puutteistaan huolimatta miehet eivät niin usein jää pohtimaan näitä "mitä se tuolla oikeasti tarkoitti" -kysymyksiä. Minä mietin, mutta nyt alkoi naurattaa ihan ääneen.
Vierailija kirjoitti:
Miten te notkeutta tällä palstalla niin paljon että muistatte kaikki ketjut?
No minulla nyt ei oikeastaan muuta elämässä ole kuin av, mutta eihän tuosta ketjun etusivulla olosta ole kuin jokunen minuutti ehkä.
Se on hyvästely tai kirjeen lopetus, mutta ei mitenkään ikuisiksi ajoiksi tai välttämättä edes pitkäksi ajaksi. Ja sillä tarkoitetaan täsmälleen sitä, mitä siinä sanotaankon, että toivottavasti sulla menee (jatkossakin) hyvin. All the best, kuten aussit sanovat.
Kaikkea hyvää sinulle voisin sanoa hyvästellessä pidemmäksi aikaa. Eli en käytä jos näen todennäköisesti tyyppiä lähiaikoina.
Itse käytän esim hyvästellessä työkaveria joka vaihtaa työpaikkaa tai naapuria joka muuttaa. Eli en siis oleta heitä enää näkeväni. Jos ovat läheisempiä ja aion heitä varmasti nähdä myöhemmin, sanon jotain muuta.
Joskus käytän myös hyvästelyn yhteydessä jos henkilöllä on ollut surua tai jos on vanhempi henkilö kyseessä enkä näe häntä kovin usein.
Itse sanon noin niille, joista erityisesti pidän ja joille oikeasti toivon pelkkää hyvää. Se on eräänlainen kiintymyksen ilmaus, "välitän sinusta". Toisaalta tähän liittyy yleensä tietynlainen etäisyys tyyliin "vaikka ehdittiin jutella vain pikaisesti, välitän sinusta" tai "ei tunneta kovin hyvin, mutta pidän sinusta". Ja tämä koskee nimenomaan platonisia suhteita, rakastajalle tms. en kaikkea hyvää toivottaisi.
Kiintymyksen ilmaus? Sanot siis noin hyville ystäville ?
Riippuu asiayhteydestä, ollaanko hyvästelemässä, onko toiselta kuollut läheinen jne...
Vierailija kirjoitti:
Miten te notkeutta tällä palstalla niin paljon että muistatte kaikki ketjut?
Tätä samaa aina ihmetellyt!! Ymmärtäisin, jos ihmiset kirjoittaisivat nikeillä, mutta kun kaikki ovat vain "vierailijoita", niin eihän näissä voi pysyä kärryillä :D
Vierailija kirjoitti:
Up
Voitko kuvailla kontekstia tarkemmin? Kuten aiemmin sanottua, riippuu paljon siitä.
Eikse yks ketju piisaa?