Te joilla on ulkomaalainen kumppani tai puoliso, niin mitä kieltä puhutte?
Näin itse vain suomea puhuvana, englantia ja muita kieliä taitamattomana haluisin kysellä. :)
Kommentit (67)
Vierailija kirjoitti:
Hmm, no itse en kyllä ymmärrä miten joku ei viitsi opetella asuinmaansa kieltä, ihan sama mitä kieltä käyttää kotona. Johan se helpottaisi elämistäkin, kun ymmärtäisi esim. viranomaislomakkeet, tai ylipäätään vaikka mitä radiossa kerrotaan. Yhteiskuntaan ei voi todella integroitua, ennen kuin voi sanoa puhuvansa sen kieltä.
No tuota....
1. Kaikki, jotka tässä ketjussa kirjoittavat, eivät välttämättä asu Suomessa. He/heidän puolisonsa voivat siis hyvinkin osata asuinmaansa kieltä sujuvasti. Voivat jopa puhua sitä äidinkielenään.
2. Jos kirjoittajat asuvatkin Suomessa, heidän puolisonsa eivät välttämättä ole asuneet täällä kuin vuoden tai kaksi (jos sitäkään). Hienoa, jos sinä siinä ajassa opit ymmärtämään viranomaislomakkeita kielellä, jota et ole aiemmin kuullut sanaakaan. Kaikki eivät siihen valitettavasti pysty. Itse en aina ymmärrä Kelan tms. käyttämää kieltä, vaikka olen ikäni asunut Suomessa ja suomi on äidinkieleni.
3. Millä tavoin se, ettei osaa täydellisesti suomea, vaikeuttaa täällä asumista (tai tuota integraatiota josta puhuit)? Jos siis puhutaan henkilöstä, joka ei työssään tai kotonaan tarvitse suomenkieltä. Radiota ainakin minun tuttavapiirissäni kuuntelee hyvin harva. Eikä sen kuunteleminen ole kenellekään millään tavalla välttämätöntä. Telkkariin taasen saa tarvittaessa tekstityksen erittäin monella kielellä. Ilman telkkariakin pärjää aina. Netistä voi lukea uutiset ym. vähintään englanniksi, usein muillakin kielillä. Lomakkeet on suomen lisäksi aina saatavilla vähintään ruotsiksi ja englanniksi. Kaupoissa myyjät osaavat vähintään auttavasti englantia. Harvassa kaupassa on edes tarpeen puhua myyjälle. En keksi yhtäkään paikkaa, jossa englantia työkielenään käyttävä, välttämättä tarvitsi suomenkieltä. En enää tällä vuosituhannella, kun kaikenlaiset käännösohjelmat yms. ovat jokaisen saatavilla.
Anteeksi laaja "purkaus", mutta ihan näin suomenkielisenä suomalaisen miehen puolisonakin ihmetyttää tuollainen kapeakatseisuus.
Englantia. Mies on britti, ei asuta Suomessa. Mies ei tosin ole briteille tyypillisesti vieraita kieliä taitamaton. Puhuu norjaa sujuvasti ja ranskaa hyvin. Suomea ei kiitosta enempää ja tuskin tulee koskaan puhumaankaan.
Puolison kieltä pääasiassa, mutta myös suomea.
Vaimon kanssa englantia, toisinaan saksaa. Asutaan Euroopan ulkopuolella. Lapsi puhuu parhaiten suomea ja englantia, jonkin verran saksaa.
Vierailija kirjoitti:
Hmm, no itse en kyllä ymmärrä miten joku ei viitsi opetella asuinmaansa kieltä, ihan sama mitä kieltä käyttää kotona. Johan se helpottaisi elämistäkin, kun ymmärtäisi esim. viranomaislomakkeet, tai ylipäätään vaikka mitä radiossa kerrotaan. Yhteiskuntaan ei voi todella integroitua, ennen kuin voi sanoa puhuvansa sen kieltä.
Minä en ymmärrä viranomaislomakkeiden kieltä aina, vaikka olen asunut Suomessa koko 35-vuotisen ikäni ja suomi on äidinkieleni :'D Varsinkin ne "ohjeet" yleensä täysin käsittämättömiä. No, en kai sitten vain ole vielä todella integroitunut tähän yhteiskuntaan...
Englantia. Ehkä joskus tulevaisuudessa suomea, vaikka ei sillä itselle ole mitään väliä.
Vaimoni on puoliksi ruotsalainen ja suomalainen, on siis Ruotsissa syntynyt alunperin. Puhutaan suomea keskenään, lapset puhuvat myös suomea.