Mitä kieltä Helsingissä oikein puhutaan?
Jotain ihmeellistä Helsingin slangia se on olevinaan, mutta ei se ole Suomen kieltä, kun sitä ei ainakaan tällainen Helsingin ulkopuolella asuva henkilö osaa yhtään, vaikka Suomen kieltä osaankin. Mitä kieltä siellä siis oikein puhutaan?
Kommentit (23)
No ainakaan vanhaa kunnon Stadin slangia ei enää luontevasti puhu juuri kukaan alle 60-vuotias. Se kundien ja friidujen oma kieli jäi jo ajat sitten englannin jalkoihin. Joitakin sanoja toki jäi elämään, ja niitä kuulee pk-seudulla useammin kuin muualla Suomessa, mutta kalpea varjo ne ovat siitä kielestä, jota Linjoilla bamlattiin silloin ennen.
Itse olen pärjännyt suomella ja englannilla ja ymmärrän kyllä slangisanat vaikka en itse niitä juuri käytäkkään.
No et kyllä osaa suomen kieltä, jos kirjoitat sen isolla alkukirjaimella.
T. Helsinkiläinen
Vierailija kirjoitti:
No et kyllä osaa suomen kieltä, jos kirjoitat sen isolla alkukirjaimella.
T. Helsinkiläinen
Ja tuollaisen korjauksen tekee Helsinkiläinen??
Jotain suomen, englannin ja slangisanojen melskaa se on.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No et kyllä osaa suomen kieltä, jos kirjoitat sen isolla alkukirjaimella.
T. Helsinkiläinen
Ja tuollaisen korjauksen tekee Helsinkiläinen??
Pisteen jälkeen tulee iso alkukirjan.
Terveisin,
turkulainen
(Huom. Tässä ei ollut pistettä vaan pilkku.)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No et kyllä osaa suomen kieltä, jos kirjoitat sen isolla alkukirjaimella.
T. Helsinkiläinen
Ja tuollaisen korjauksen tekee Helsinkiläinen??
Pisteen jälkeen tulee iso alkukirjan.
Terveisin,
turkulainen
(Huom. Tässä ei ollut pistettä vaan pilkku.)
Ei tule silloin kun pistettä käytetään lyhenteessä. Terveisin kuopiolainen.
Ihmettelen vain. kirjoitti:
Jotain ihmeellistä Helsingin slangia se on olevinaan, mutta ei se ole Suomen kieltä, kun sitä ei ainakaan tällainen Helsingin ulkopuolella asuva henkilö osaa yhtään, vaikka Suomen kieltä osaankin. Mitä kieltä siellä siis oikein puhutaan?
Helsingissä puhutaan Helsingin puhekieltä. Ei sitä muualta tulleet heti osaa, sen enempää kuin Oulun, Kuopion, Jyväskylän, Tampereen, Turun tai Joensuunkaan puhekieltä.
Stadin slangia, snobeilevaa kettuilua, huutokiroilua höystettynä röhkimisellä (tätä murretta löytyy erityisesti itäisestä Helsingistä) ja sitten maalaisillekin tutumpaa mölinää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No et kyllä osaa suomen kieltä, jos kirjoitat sen isolla alkukirjaimella.
T. Helsinkiläinen
Ja tuollaisen korjauksen tekee Helsinkiläinen??
Pisteen jälkeen tulee iso alkukirjan.
Terveisin,
turkulainen
(Huom. Tässä ei ollut pistettä vaan pilkku.)
Takaisin peruskouluun, niin turkulainen kuin helsinkiläinenkin. Ja kerrataanpas ensiksi ne pisteen ja ison alkukirjaimen käyttösäännöt.
Täällä puhutaan vaikka mitä kieliä. Tossa ylhäällä tuli jo muutamia, mutta paljon muitakin erilaisia kieliä kuulee jatkuvasti kadulla kulkiessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No et kyllä osaa suomen kieltä, jos kirjoitat sen isolla alkukirjaimella.
T. Helsinkiläinen
Ja tuollaisen korjauksen tekee Helsinkiläinen??
Pisteen jälkeen tulee iso alkukirjan.
Terveisin,
turkulainen
(Huom. Tässä ei ollut pistettä vaan pilkku.)
Ei tule silloin kun pistettä käytetään lyhenteessä. Terveisin kuopiolainen.
Eikä tuohon tule pilkkua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No et kyllä osaa suomen kieltä, jos kirjoitat sen isolla alkukirjaimella.
T. Helsinkiläinen
Ja tuollaisen korjauksen tekee Helsinkiläinen??
Pisteen jälkeen tulee iso alkukirjan.
Terveisin,
turkulainen
(Huom. Tässä ei ollut pistettä vaan pilkku.)
Ei tule silloin kun pistettä käytetään lyhenteessä. Terveisin kuopiolainen.
Lainaus katosi johonkin.
Terveisin,
turkulainen
Tähän siis ei tule sitä pilkkuakaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No et kyllä osaa suomen kieltä, jos kirjoitat sen isolla alkukirjaimella.
T. Helsinkiläinen
Ja tuollaisen korjauksen tekee Helsinkiläinen??
Pisteen jälkeen tulee iso alkukirjan.
Terveisin,
turkulainen
(Huom. Tässä ei ollut pistettä vaan pilkku.)
Ei tule silloin kun pistettä käytetään lyhenteessä. Terveisin kuopiolainen.
Lainaus katosi johonkin.
Terveisin,
turkulainen
Tähän siis ei tule sitä pilkkuakaan.
Tuollaisessa rakenteessa voisin käyttää joskus pilkkuakin. En tosin tiedä onko se väärin, mutta tauon merkkinä, samoin kuin sanoisin tuon asian.
Sydämellisin terveisin,
Laura
Terveisin-sanan jälkeen ei käytetä pilkkua.
Terveisin
Kerttu
Vierailija kirjoitti:
Terveisin-sanan jälkeen ei käytetä pilkkua.
Terveisin
Kerttu
No, Kerttu ei sitten käytä.
Minusta se on aina tuntunut luontevimmalta pilkun kanssa, niin kuin kirjoitan muutkin toivotukset.
Tapaamisiin,
Laura
Stikkaa fönari poseen ettei blosaa ineen.
Stadia.