Mitä Chisun "Ei riidellä enää"-biisin ranskankieliset sanat tarkoittaa?
Kommentit (8)
Uppia. Itseäkin vaivaa. Yritin googlettaa mutten löytäny vastausta:(
Vierailija kirjoitti:
En tunne biisiä, mutta käännän kyllä, jos joku laittaa sanat.
:D Ei varmasti laita. Mamma haluaa, että kaikki tuodaan valmiina eteen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En tunne biisiä, mutta käännän kyllä, jos joku laittaa sanat.
:D Ei varmasti laita. Mamma haluaa, että kaikki tuodaan valmiina eteen.
Siis sanoituksen ranskankielisiä kohtia ei löydy mistään kirjoitettuna ja jos osaisin kuulemisen perusteella kirjoittaa ranskaa niin ongelmaa ei olisi
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En tunne biisiä, mutta käännän kyllä, jos joku laittaa sanat.
:D Ei varmasti laita. Mamma haluaa, että kaikki tuodaan valmiina eteen.
Siis sanoituksen ranskankielisiä kohtia ei löydy mistään kirjoitettuna ja jos osaisin kuulemisen perusteella kirjoittaa ranskaa niin ongelmaa ei olisi
Joku saattaisi keksiä näin nettiaikakautena toisenkin vaihtoehdon siihen, miten ne sanat saisi jonkun ranskaa osaavan kuultavaksi. Ei tosin mamma.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En tunne biisiä, mutta käännän kyllä, jos joku laittaa sanat.
:D Ei varmasti laita. Mamma haluaa, että kaikki tuodaan valmiina eteen.
Siis sanoituksen ranskankielisiä kohtia ei löydy mistään kirjoitettuna ja jos osaisin kuulemisen perusteella kirjoittaa ranskaa niin ongelmaa ei olisi
Joku saattaisi keksiä näin nettiaikakautena toisenkin vaihtoehdon siihen, miten ne sanat saisi jonkun ranskaa osaavan kuultavaksi. Ei tosin mamma.
Siinä on linkki kappaleeseen youtubessa
Nopean yhden kuuntelun perusteella siinä sanotaan
On ne s'engueule plus, d'accord / Pourquoi on s'engueule plus / Pourquoi
Eli suomeksi:
Ei riidellâ enää, eihän / Miksi ei enää riidellä / Miksi
En voi töissä pitää tietokoneen ääniâ kovin kovalla, joten ehkä joku pätkä jäi kuulematta, mutta tähän samaan tematiikkaan kaikki sanat liittyvät.
Kiitos paljon! Ei minusta se muutu, ainakaan hirveämmin.
En tunne biisiä, mutta käännän kyllä, jos joku laittaa sanat.