Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englannin osaajat; kuinka sanoisit "jalkautua" (työelämässä) englanniksi?

Vierailija
10.05.2017 |

Vaikkapa jalkautua jonkin hankkeen puitteissa johonkin tiettyyn ympäristöön?

Kommentit (28)

Vierailija
1/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Time to kick some ass motherfuck ers!

Vierailija
2/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

vierailla jossain: visit somewhere

excursion - vierailu 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vedän hatusta, miten sanoisin sen itse. En tiedä onko korrekti termi, mutta ehkä sillä tulisi ymmärretyksi?

"I'm doing a project in my work which means that I have to disembark (and go on foot) to environment X"

Vierailija
4/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

We will cut of our legs and start to do some business tms emt

Vierailija
5/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

ot: suomeksikin voisi ilmaista paremmin, kapulakieltä pahimmillaan. 

Vierailija
6/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Happy feet. :D

Vierailija
8/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Legwork. Pounding pavement.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

to legger

Vierailija
10/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

My feet want to take me home.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Googleta.

https://en.wiktionary.org/wiki/jalkauttaa

å

strategian jalkauttaminen? jotain rajaa nyt siellä bisnespuolella

Vierailija
12/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä, jos käyttäisit käännösohjelmaa:

"For example, go to a particular environment within a project?"

"Vaikkapa jalkautua jonkin hankkeen puitteissa johonkin tiettyyn ympäristöön?"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä en ymmärrä tuota suomeksikaan! :D

Onpas kamala sana, miten se jalka siihen liittyy?

Jalkautumisen ymmärrän mutta esim. "strategian jalkauttaminen" tarkoittaa mitä?

Vierailija
14/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jotkuthan käyttävät asiasta vieläkin kömpelömpää sanaa "implementoida", joka on tietenkin "implementation" englanniksi.  Joten jalkauta se implementaatiosi suomeksi ja päinvastoin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

practise what I preach

Vierailija
16/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

I'm pulling your leg.

Vierailija
17/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mä en ymmärrä tuota suomeksikaan! :D

Onpas kamala sana, miten se jalka siihen liittyy?

Jalkautumisen ymmärrän mutta esim. "strategian jalkauttaminen" tarkoittaa mitä?

Jalkauttaminen tarkoittaa (kait) toteuttamista eli sitä että strategia levitetään eri osastoille ja toteutetaan siellä. Jalkautuminen taas yleensä tarkoittaa sitä että esim. joku (rakennus)suunnittelija tai arkkitehti käy rakennustyömaalla katsomassa miten homma sujuu käytännössä eli jalkautuu työmaalle. En ole varma mitä aloittaja sanalla tarkoittaa :)

Vierailija
18/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

implement, carry out, execute

Vierailija
19/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yes Sir, I can do it. Weekend is fine and no pay,of course.

Vierailija
20/28 |
10.05.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Executive Management, in turn, has responsibility for the company's daily operations.

Copypastea: executive x on se, joka tekee käytännön hommia/käytännön työn vs. toimistosta käsin johtaminen (metatason)  edellä olevassa esimerkissä. Ilman kontekstia on vaikea sanoa mitä "jalkautumista" tarkoitat.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi neljä neljä