Selittäkää, miten kauppa Saksaan ja Venäjälle onnistuu ilman pakkosaksaa ja pakkovenäjää, mutta
Ruotsin kauppaa varten tarvitaan ehdottomasti pakkoruotsi?
Näihin kolme maahanhan kaupankäynti Suomesta on suunnilleen yhtä suurta.
Kommentit (49)
Vierailija kirjoitti:
Kyllähän oletus on, että jos on kansainvälistä kauppaa tai muuta yhteistyötä, osataan sen maan kieltä. Oli se sitten saksaa, venäjää tai kiinaa. Ilman tuollaista kielitaitoa on vaikea työllistyä kyseisenlaisiin yrityksiin.
Tavaraa myydään ostajan kielellä, mutta ostetaan omalla kielellä. Niin se menee.
No ei kyllä pidä paikkaansa sentään. Olen Kiinassa n. 100 päivää vuodessa neuvottelusta toiseen ja nimenomaan myynnissä. Eipä ole vielä tullut vastaan neuvottelua, jossa ulkomaalaisilta myyjiltä oltaisiin odotettu edes perusteita kiinasta. AINA on tulkki (englanti-kiina). Tämähän on jo sellainen tasa-arvokysymys, ettei toinen voi neuvotella äidinkielellään ja toinen opitulla kielellä. Muuten neuvottelut olisivat täysin englanniksi, mutta kiinalaiset eivät osaa englantia yleensä edes muutamaa sanaa. Toki meillä on firman kiinalaisia siellä mukana, mutta minä pidän presentaation tietenkin englanniksi ja tulkki kääntää.
Toki on hyvä, että osaan sen small talkin kiinaksi, voi käyttää vähän jäänrikkojana, mutta ei, ei todellakaan neuvotteluja edes suostuttaisi käymään kiinaksi. Kyseessä kuitenkin esim. kymmenien miljoonien kauppoja. Ei ole varaa väärinkäsityksiin.
Ruotsissa käsittääkseni bisneskieli on englanti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Kyllähän oletus on, että jos on kansainvälistä kauppaa tai muuta yhteistyötä, osataan sen maan kieltä. Oli se sitten saksaa, venäjää tai kiinaa. Ilman tuollaista kielitaitoa on vaikea työllistyä kyseisenlaisiin yrityksiin.
Tavaraa myydään ostajan kielellä, mutta ostetaan omalla kielellä. Niin se menee."
Ja kaikki Suomeen ja suomalaisille myyvät ulkomaat ovat kouluttaneet myyjistään suomen kielen taitoisia, vai?
Siinä kohtaa kun tehdään sopimuksia, kauppadelegaatioilla on vähintäänkin suomen kieltä osaava tulkki tapaamisissa.
Ei ole. Sopimukset yms. tehdään nykyään englanniksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomessa ei ole saksan- ja venäjänkielisiä alueita. Ruotsia opiskellaan monesta syystä. Sitä voi mennä vaikka rannikkoseudulle töihin tai ihan kotimaisina firmoina tehdä bisnestä ruotsinkielisten suomalaisfirmojen kanssa. Alihankintana, kuljetusasioissa jne.
Eräässä paikallisessa yrityksessä sanottiin, että aina kun tulee ruotsinkielisiä asiakkaita, he kutsuvat siivoojaan tulkiksi, kun kukaan yrityksen työntekijöistä ei osaa ruotsia. Minusta vähän erikoista. Ehkä olisi kannattanut käyttää hyödyksi se maksuton perusopetus tuossa(kin) asiassa.
Jos 5%:n vähemmistö ei opi kotimaansa pääkieltä, on kyseessä joko aivo- tai asennevamma.
Miksi 95 % ei kykene oppimaan toista kotimaansa kieltä, vaikka saa maksuttomasti opetusta useita vuosia? Siinä vasta asennevamma on.
Koska Suomi on käytännössä yksikielinen maa. Ruotsin kielelle ei ole oikeasti mitään käyttöä. Ja kieltä, jolle ei ole käyttöä, ei opi.
Suomi ei ole käytännössä yksikielinen maa. Ehkä sinun tuttavapiiriisi kuuluu vain suomenkielisiä, mutta Suomessa on satojatuhansia ihmisiä, joiden äidinkieli ei ole suomi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Kyllähän oletus on, että jos on kansainvälistä kauppaa tai muuta yhteistyötä, osataan sen maan kieltä. Oli se sitten saksaa, venäjää tai kiinaa. Ilman tuollaista kielitaitoa on vaikea työllistyä kyseisenlaisiin yrityksiin.
Tavaraa myydään ostajan kielellä, mutta ostetaan omalla kielellä. Niin se menee."
Ja kaikki Suomeen ja suomalaisille myyvät ulkomaat ovat kouluttaneet myyjistään suomen kielen taitoisia, vai?
Heh. Tätä itsekin aina ihmettelen. Ruotsi on lähes yhtä pieni kielialue kuin Suomikin. Kukaan ei Suomessa oleta, että ulkomaiset myyntimiehet puhuisivat meille suomea. Ihan vastaavasti ei kukaan Ruotsissa oleta, että heille pitää myydä ruotsiksi, vaikka pakkoruotsittajat näin kuvittelevat! Ainoastaan suoraan ruotsalaisille kuluttajille tapahtuvassa kaupassa tarvitaan ruotsia ja Suomessa tietysti suomea.
Tämä. Sadan miljoonan hengen valtiot pelaa vähän eri säännöillä kuin 5-10 miljoonan pikkuvaltiot. Ruotsi on maailmantalouden näkökulmasta ihan samanlainen kääpiö kuin Suomikin ja tietävät sen itsekin. Ei siellä todellakaan oleteta että esim. sopimus laadittaisiin ruotsiksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Kyllähän oletus on, että jos on kansainvälistä kauppaa tai muuta yhteistyötä, osataan sen maan kieltä. Oli se sitten saksaa, venäjää tai kiinaa. Ilman tuollaista kielitaitoa on vaikea työllistyä kyseisenlaisiin yrityksiin.
Tavaraa myydään ostajan kielellä, mutta ostetaan omalla kielellä. Niin se menee."
Ja kaikki Suomeen ja suomalaisille myyvät ulkomaat ovat kouluttaneet myyjistään suomen kielen taitoisia, vai?
Siinä kohtaa kun tehdään sopimuksia, kauppadelegaatioilla on vähintäänkin suomen kieltä osaava tulkki tapaamisissa.
Ei ole. Sopimukset yms. tehdään nykyään englanniksi.
Kauppadelegaatio+tapaaminen+tulkki. Sopimukset eri asia. Ne voidaan toki tehdä englanniksikin, mutta myös molempien osapuolien kielellä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomessa ei ole saksan- ja venäjänkielisiä alueita. Ruotsia opiskellaan monesta syystä. Sitä voi mennä vaikka rannikkoseudulle töihin tai ihan kotimaisina firmoina tehdä bisnestä ruotsinkielisten suomalaisfirmojen kanssa. Alihankintana, kuljetusasioissa jne.
Eräässä paikallisessa yrityksessä sanottiin, että aina kun tulee ruotsinkielisiä asiakkaita, he kutsuvat siivoojaan tulkiksi, kun kukaan yrityksen työntekijöistä ei osaa ruotsia. Minusta vähän erikoista. Ehkä olisi kannattanut käyttää hyödyksi se maksuton perusopetus tuossa(kin) asiassa.
Jos 5%:n vähemmistö ei opi kotimaansa pääkieltä, on kyseessä joko aivo- tai asennevamma.
Miksi 95 % ei kykene oppimaan toista kotimaansa kieltä, vaikka saa maksuttomasti opetusta useita vuosia? Siinä vasta asennevamma on.
Koska Suomi on käytännössä yksikielinen maa. Ruotsin kielelle ei ole oikeasti mitään käyttöä. Ja kieltä, jolle ei ole käyttöä, ei opi.
Suomi ei ole käytännössä yksikielinen maa. Ehkä sinun tuttavapiiriisi kuuluu vain suomenkielisiä, mutta Suomessa on satojatuhansia ihmisiä, joiden äidinkieli ei ole suomi.
Jokaisessa maassa on kielivähemmistöjä. Suomi on maailman muihin maihin verrattuna hyvin yksikielinen.
Käytännössä koko Suomen yhteiskunta pyörii suomen kielellä eduskunnasta lähtien. RKP:läiset sönkkäävät siellä pakkoruotsiaan muutaman lauseen silloin kun tv-kamerat on paikalla, mutta se on vain teatteria äänestäjiä varten.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Kyllähän oletus on, että jos on kansainvälistä kauppaa tai muuta yhteistyötä, osataan sen maan kieltä. Oli se sitten saksaa, venäjää tai kiinaa. Ilman tuollaista kielitaitoa on vaikea työllistyä kyseisenlaisiin yrityksiin.
Tavaraa myydään ostajan kielellä, mutta ostetaan omalla kielellä. Niin se menee."
Ja kaikki Suomeen ja suomalaisille myyvät ulkomaat ovat kouluttaneet myyjistään suomen kielen taitoisia, vai?
Siinä kohtaa kun tehdään sopimuksia, kauppadelegaatioilla on vähintäänkin suomen kieltä osaava tulkki tapaamisissa.
Et ole tainnut kauheasti neuvotella sopimuksia Suomessa tai muuallakaan? Sekä Suomessa että Ruotsissa 90% sopimuksista tehdään automaattisesti englanniksi. Jopa kaksi ruotsalaista tai kaksi suomalaista yritystä tekevät keskinäiset sopimuksensa englanniksi.
Minä olen töissä ruotsinkielisen pomon firmassa rannikolla. En käytä ruotsia juuri lainkaan töissäni. Osaan sitä vähän keskitasoa paremmin, mutta tarve on todella vähäistä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Kyllähän oletus on, että jos on kansainvälistä kauppaa tai muuta yhteistyötä, osataan sen maan kieltä. Oli se sitten saksaa, venäjää tai kiinaa. Ilman tuollaista kielitaitoa on vaikea työllistyä kyseisenlaisiin yrityksiin.
Tavaraa myydään ostajan kielellä, mutta ostetaan omalla kielellä. Niin se menee."
Ja kaikki Suomeen ja suomalaisille myyvät ulkomaat ovat kouluttaneet myyjistään suomen kielen taitoisia, vai?
Siinä kohtaa kun tehdään sopimuksia, kauppadelegaatioilla on vähintäänkin suomen kieltä osaava tulkki tapaamisissa.
Ei ole. Sopimukset yms. tehdään nykyään englanniksi.
Kauppadelegaatio+tapaaminen+tulkki. Sopimukset eri asia. Ne voidaan toki tehdä englanniksikin, mutta myös molempien osapuolien kielellä.
Ei sopimuksia tehdä kahta eri kieliversiota :D
Erityisen typeräksi tämän pakkoruotsin vaatimisen Ruotsin kaupan vuoksi tekee se, että käytettävissä on jo 200000 natiivia ruotsinkielistä, mutta paljon paljon vähemmän natiiveja saksankielisiä tai venäjänkielisiä suomalaisia. On suoranaista järjen köyhyyttä pakottaa kaikki opiskelekaan ruotsia, kun sen osajia on jo ihan riittävästi.
Eihän sitä ruotsia ulkomaankaupan takia opiskella, vaan siksi että se on monen suomalaisen äidinkieli (Kokkolassa muutaman vuoden asuneena tajusin tämän todellisuuden teoriassa kaksikielisen pääkaupunkiseudun jälkeen )
Joka tapauksessa, kahden ison pohjoismaalaiskielen hallitseminen on ehdoton etu työmarkkinoilla. Itse olen kansainvälisessä firmassa töissä ja vastaan Pohjoismaiden jutuista, on valtava bonus kun ymmärtää kaikkia edes jotenkuten. Ruotsalaisia olisi tulossa paljon, mutta jos palkkaa ei- suomea osaavan skandin pitää lisäksi palkata suomea tajuava. Minä olen all-in-one kiitos huteran kouluruotsini :D
Vierailija kirjoitti:
Koska
????
Profit!
Suomenruotsalaisia kalsarivarkaita?
Vierailija kirjoitti:
Eihän sitä ruotsia ulkomaankaupan takia opiskella, vaan siksi että se on monen suomalaisen äidinkieli (Kokkolassa muutaman vuoden asuneena tajusin tämän todellisuuden teoriassa kaksikielisen pääkaupunkiseudun jälkeen )
Joka tapauksessa, kahden ison pohjoismaalaiskielen hallitseminen on ehdoton etu työmarkkinoilla. Itse olen kansainvälisessä firmassa töissä ja vastaan Pohjoismaiden jutuista, on valtava bonus kun ymmärtää kaikkia edes jotenkuten. Ruotsalaisia olisi tulossa paljon, mutta jos palkkaa ei- suomea osaavan skandin pitää lisäksi palkata suomea tajuava. Minä olen all-in-one kiitos huteran kouluruotsini :D
Kyllä se Ruotsin kauppa on pakkoruotsittajien perusteluissa usein mainittu, kun ilmeisesti mitään muita syitä pakkoruotsille eivät enää pystytä keksimään.
Ei "kahden ison pohjoismaalaiskielen hallitseminen" ole mikään ehdoton etu. Sellaisia tarvitaan toki jonkin verran, mutta tarvitana myös muiden kielten osaajia. Ei ole mitään järkeä pakkoruotsittaa koko kansaa, kun kaupaa käydään ympäri maailmaa ja pitäisi osata monia eri kieliä. Ei kaikkien kaikkia, mutta kansan kokonaisuutena.
Vierailija kirjoitti:
Eihän sitä ruotsia ulkomaankaupan takia opiskella, vaan siksi että se on monen suomalaisen äidinkieli (Kokkolassa muutaman vuoden asuneena tajusin tämän todellisuuden teoriassa kaksikielisen pääkaupunkiseudun jälkeen )
Joka tapauksessa, kahden ison pohjoismaalaiskielen hallitseminen on ehdoton etu työmarkkinoilla. Itse olen kansainvälisessä firmassa töissä ja vastaan Pohjoismaiden jutuista, on valtava bonus kun ymmärtää kaikkia edes jotenkuten. Ruotsalaisia olisi tulossa paljon, mutta jos palkkaa ei- suomea osaavan skandin pitää lisäksi palkata suomea tajuava. Minä olen all-in-one kiitos huteran kouluruotsini :D
Ruotsissa on nykyään 500000 suomen kielen taitoista jotka voisivat päästä saman kaltaisiin tehtäviin kuin sinä mutta Suomi on ottanut tämän yhteisen taakan kantaakseen pakkoruotsin muodossa. Se johtuu siitä että suomenkielisten äidinkielestä ei Ruotsissa pidetä huolta.
Vierailija kirjoitti:
Tavaraa myydään ostajan kielellä, mutta ostetaan omalla kielellä. Niin se menee.
Ruotsissa se ostaminenkin tapahtuu aika pitkälti englanniksi, joka on yleensä myös firman työkieli. Kiina, Venäjä ym. asia erikseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eihän sitä ruotsia ulkomaankaupan takia opiskella, vaan siksi että se on monen suomalaisen äidinkieli (Kokkolassa muutaman vuoden asuneena tajusin tämän todellisuuden teoriassa kaksikielisen pääkaupunkiseudun jälkeen )
Joka tapauksessa, kahden ison pohjoismaalaiskielen hallitseminen on ehdoton etu työmarkkinoilla. Itse olen kansainvälisessä firmassa töissä ja vastaan Pohjoismaiden jutuista, on valtava bonus kun ymmärtää kaikkia edes jotenkuten. Ruotsalaisia olisi tulossa paljon, mutta jos palkkaa ei- suomea osaavan skandin pitää lisäksi palkata suomea tajuava. Minä olen all-in-one kiitos huteran kouluruotsini :D
Ruotsissa on nykyään 500000 suomen kielen taitoista jotka voisivat päästä saman kaltaisiin tehtäviin kuin sinä mutta Suomi on ottanut tämän yhteisen taakan kantaakseen pakkoruotsin muodossa. Se johtuu siitä että suomenkielisten äidinkielestä ei Ruotsissa pidetä huolta.
Ei minusta Ruotsilla mitään velvollisuutta olekaan ajaa suomen kielen asemaa sen enempää kuin muidenkaan vähemmistöjen kieliä. Eivätkä ruotsinruotsalaiset ole koskaan vaatineet Suomelta pakkoruotsia, vaan suomenruotsalaiset.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eihän sitä ruotsia ulkomaankaupan takia opiskella, vaan siksi että se on monen suomalaisen äidinkieli (Kokkolassa muutaman vuoden asuneena tajusin tämän todellisuuden teoriassa kaksikielisen pääkaupunkiseudun jälkeen )
Joka tapauksessa, kahden ison pohjoismaalaiskielen hallitseminen on ehdoton etu työmarkkinoilla. Itse olen kansainvälisessä firmassa töissä ja vastaan Pohjoismaiden jutuista, on valtava bonus kun ymmärtää kaikkia edes jotenkuten. Ruotsalaisia olisi tulossa paljon, mutta jos palkkaa ei- suomea osaavan skandin pitää lisäksi palkata suomea tajuava. Minä olen all-in-one kiitos huteran kouluruotsini :D
Ruotsissa on nykyään 500000 suomen kielen taitoista jotka voisivat päästä saman kaltaisiin tehtäviin kuin sinä mutta Suomi on ottanut tämän yhteisen taakan kantaakseen pakkoruotsin muodossa. Se johtuu siitä että suomenkielisten äidinkielestä ei Ruotsissa pidetä huolta.
Ei minusta Ruotsilla mitään velvollisuutta olekaan ajaa suomen kielen asemaa sen enempää kuin muidenkaan vähemmistöjen kieliä. Eivätkä ruotsinruotsalaiset ole koskaan vaatineet Suomelta pakkoruotsia, vaan suomenruotsalaiset.
No, suomi on kuitenkin alkuperäiskieli siellä. Suomen varhaisempia muotoja puhuttiin nykyisen Ruotsin alueella jo kauan ennen ruotsia.
Mun mies on johtajana isossa ruotsalaisessa firmassa. Tuleekohan kenellekään yllätyksenä, että ne puhuvat keskenään englantia kun tapaavat ruotsalaisia kollegoitaan? Varsinkin jos paikalla on jotain tyyppejä muista konttoreista. Ei ne puolalaiset rupea ruotsia vääntämään. Tai englantilaiset...
Olen aika hyvä oppimaan kieliä, joten ruotsin opiskelu on ollut minulle helppoa. Mutta Suomen kouluissa opetetulla "ruotsilla" ei pitkälle pötki. Myönnän, että osaan lukea tekstejä hyvin, mutta puhuminen on vaikeaa ruotsalaisten ja suomenruotsalaisten kanssa, sillä se eroaa niin paljon kouluruotsista. Esimerkiksi närpesläisten sanastoa: Kva= Vad, hitche = detta, E = det jne.
Eniten minua kismittää se, että en ole saanut oppia ruotsia vieraana kielenä, jolloin pystyisin kommunikoimaan ruotsalaisten kanssa paremmin. Myös kaupankäyntikin sujuisi varmasti vaivattomammin ruotsalaisten kanssa, jos kouluissa opetettaisiin oikeaa ruotsia. Mutta ei, Suomessa opetetaan vain muminsvenskaa. Olen katkera, että minusta on opetettu kielipuoli ruotsin suhteen.
Olen aikuisiällä opiskellut kiinaa, ja vaikka asun kunnassa, jossa ruotsinkielisiä on melkein puolet, niin silti puhun useammin kiinaa kuin ruotsia. Miksikö? Koska monet suomenruotsalaiset eivät ruotsiksi suostu kommunikoimaan suomenkielisten kanssa.
Jos tekstistä ei tullut selkeästi esiin, niin olen pakkoruotsia hyvin paljon vastaan.
Siinä kohtaa kun tehdään sopimuksia, kauppadelegaatioilla on vähintäänkin suomen kieltä osaava tulkki tapaamisissa.