Miksi Suomessa facebook lausutaan "feisbuuk" vaikka book kuuluisi lausua "buk"?
Mistä tuo buuk on tullut?
Eikä voi kuitata sillä että se olisi suomalainen lausuntatapa, sillä suomalainen lausuntatapa oli fasebook.
Kommentit (59)
Vierailija kirjoitti:
Aloittaja on täsmälleen oikeassa, suomalaiset eivät osaa lausua niinkään yksinkertaista sanaa kuin book. Toimittajat eivät ole tässä asiassa yhtään sen parempia.
On toki myönnettävä, että englanninkielen vokaalien pituuden ymmärtäminen ja osaaminen on hieman haasteellista,mutta kyllä tuo nyt pitäisi osata. Samoin kuulostaa junttimaiselta kun jengi lausuu "guud".
Härreguud. Sähän sen sanoit, ihme junttijengi.
Vierailija kirjoitti:
Mistä tuo buuk on tullut?
Eikä voi kuitata sillä että se olisi suomalainen lausuntatapa, sillä suomalainen lausuntatapa oli fasebook.
Ei kai sitä noin (feisbuuuk) lausutakaan kuin maaseudulla?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Aloittaja on täsmälleen oikeassa, suomalaiset eivät osaa lausua niinkään yksinkertaista sanaa kuin book. Toimittajat eivät ole tässä asiassa yhtään sen parempia.
On toki myönnettävä, että englanninkielen vokaalien pituuden ymmärtäminen ja osaaminen on hieman haasteellista,mutta kyllä tuo nyt pitäisi osata. Samoin kuulostaa junttimaiselta kun jengi lausuu "guud".
Härreguud. Sähän sen sanoit, ihme junttijengi.
Joillakin menee jopa ruotsi ja englanti sekaisin, mutta niinhän se on täällä junttilandiassa.
Sen verran voin tässä ilmaiseksi sivistää, että englannin pitkä vokaali lausutaan lyhyenä, kun sen perässä on soinniton konsonantti. Hyvä esimerkki on juuri book - buk. Jos taas vokaalin jälkeen tulee soinnillinen konsonantti, vokaali on hieman pitempi,mutta ei missään tapauksessa yhtä pitkä kuin suomen kaksoisvokaali. Esimerkiksi good- lausutaan hieman pitempään kuin gud mutta lyhyempään kuin guud.
Olkaa hyvä!
Vierailija kirjoitti:
Ei vois ihminen enemmän väärässä olla. Kun kerran ollaan Suomessa niin sen nimi on NAAAAAAMAKIRJA, ihan suomeksi. Menikö jakeluun? Case closed.
Ja YouTube:
Ei vois ihminen enemmän väärässä olla. Kun kerran ollaan Suomessa niin sen nimi on SINÄPUTKI, ihan suomeksi. Menikö jakeluun? Case closed.
Kyllä sitä ruokaakin ollaan kauppojen hyllyille aseteltu kuules ihan facebookin sanan kulutuksen mukaan arki elämässä siitä lähtiem 2007kuoin facebook tuli.
10vuodessa on tullut paljon body building naisia ainakin. Tästä av mammasta en pidä. Kieltää kaiken tälläisen piratismin hyväksi kuin he lähettävät suolistolla ihmisiä tekemään tälläistä. Näittekö mitä paskaa? Minä syön onneksi riisiä enkä valita kuin pikku tyttö asiasta kuin asiasta.
Av pappa on jossai sokeudessa jakamassa riisiä somaleille.
Up. Av mammalla on sanojen syönti kirja myös perseenreijässä.
Vierailija kirjoitti:
Ja Lidl on liiteri.
natsisiwa <3
Vierailija kirjoitti:
WhatsApp =MIKÄONSOFTA
Sovellus
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
WhatsApp =MIKÄONSOFTA
Sovellus
Sovellus on application. App on lyhenne, ehkä sitten sov.
Voisko sillä olla jotain tekemistä sen kanssa, että puhumme suomea?
Vierailija kirjoitti:
Mistä tuo buuk on tullut?
Eikä voi kuitata sillä että se olisi suomalainen lausuntatapa, sillä suomalainen lausuntatapa oli fasebook.
Mitä sää selität se ois book on kirja ja se lausutaan buuk eikä buk:D
Ehkä siksi että me suomalaiset käytämme sanoihin liitettäviä sijapäätteitä omistusliitteitä ym päätteitä ,emmekä hoida asiaa partikkeliliitteiden avulla kuten esim. germaanisissa kielissä on tapana. Tarvitaan ääntämisessä vokaalitasapaino jne.
Sitäpaitsi: näinhän me suomalaiset puhumme vain keskenämme ,eikä 'Facebook' lopultakaan ole muuta kuin tuotemerkki.
Oletteko muuten monta kertaa kuullut että vastaavasti esim ranskalainen tuotemerkki 'Peugeot' täällä ( sen tv-mainoksissakaan ) lausuttaisiin edes suurin piirtein niinkuin se alkukielisesti kuuluisi...
(...eikä kukaan tietääkseni koskaan ole valittanut tuotemerkin siitä jotenkin kärsineen tai ns. pahaa verta sen enempää asiakaskunnassa kuin myyjienkään piirissä täällä aiheuttaneen .Ranskastakaan ei ole tullut yhtään valitusta asian johdosta.Niin tarkkoja kuin kielensä suojelussa ovatkin...)
Älä viitsi,kun et osaa. Noin lausutaan kylläjenkkienglannissa mutta ei brittienglannissa.