Mitä paikkakuntien nimet tarkoittaa?
Kommentit (33)
Vierailija kirjoitti:
Naantali = Nådendal = nådens dal = vallis gratiae = armonlaakso ❤
Ei ku se on muumilaakso.
Monen nimen merkitys on hyvinkin looginen ja nähtävillä jo nimestä. Lahti on Lahti, koska sijaitsee yhdessä Vesijärven lahdessa tms. Sitä en itsekään ymmärrä, miksi Lahti on ruotsiksi Lahtis, mutta vaikkapa naapuri kunta Hollola on sama molemmilla kielillä.
Oulusta ja Oulunsalosta löytyi tällaista:
"Salo merkitsee saarta, mutta mistä tulee Oulu?
Nimen loppuosana olevan sanan salo merkitys onkin alkujaan ollut 'suuri saari'. Sana on omaksuttu varhaiskantasuomeen lainasanana balttilaisista kielistä, ja sillä on nykyisissä liettuan ja latvian kielissä 'saarta' merkitsevät vastineet. Suomessa sen merkitys on sittemmin muuttunut niin, että salo merkitsee nykysuomessa 'suurta metsäaluetta', mutta lukuisissa saarennimissä näkyy vielä sanan vanha merkitys.
Oulu-nimen mahdollisena lähtökohtana on ollut suomen murteiden oulu 'tulvavesi', joka lienee alkuaan saamelainen laina (esim. eteläsaamen åulo merkitsee 'sulanutta lunta', åulot taas 'sulaa')."
Laajempi teksti osoitteessa http://kaino.kotus.fi/www/verkkojulkaisut/julk125/oulunsalo/
Tiesittekö, että lax-päätteiset muka-ruotsinkieliset paikannimet juontavat juurensa suomenkielisestä laksi-sanasta, joka oli lahti-sanan vanha muoto. Se ei siis tarkoita lohta! :)
Vanhaa suomea, jossain tapauksissa saamea tai ruotsia.
Esimerkiksi Pallivaha: vaha tarkoitti paitsi vahaa, myös rajakiveä. Palli tarkoitti palloa lounaismurteessa (Virossa vieläkin). Siis:pallonmuotoinen kivi joka toimi kahden kylän rajapyykkinä. Siellä se kivi on vieläkin.
Vierailija kirjoitti:
Tosta Ristiinasta ja Kristiinankaupungista tuli mieleen että onkohan molemmat nimetty jonkun Kristiinan mukaan. :D Ristiinan on nimennyt joku landeisäntä: "Meijän rrristiinan mukkaan nimetään" :D
Olet oikeassa ainakin osin.
Kristiinankaupungin sivuilta poimittua:
"Pietari Brahe, jonka kaudet Suomen kenraalikuvernöörinä (1637-40 ja 1648-54) tunnetaan kreivin aikana, perusti Kristiinankaupungin vuonna 1649 hyväksi katsomalleen kauppapaikalle vahvistaakseen Pohjanlahden kauppaa. Ennen kaupungista vietiin tervaa ja puutavaraa, nyt esimerkiksi koneita, varusteita ja elintarvikkeita.
Kaupunki sai nimensä joko Brahen vaimon Kristina Stenbockin tai Ruotsia hallinneen kuningatar Kristiinan mukaan - kumman, sitä ei tiedetä. Kuningatar Kristiina oli Kustaa II Aadolfin tytär, joka luopui kruunusta ja kääntyi katolisuuteen. Hänet on haudattu Rooman Pietarinkirkkoon."
Samainen Pietari Brahe puuhasteli Ristiinassakin, joten nimi lienee hänen keksintöään myös. Tästä ei tosin ole tietoa, kun en jaksanut kaivella
Pietari suuri hattunsa polki hellan kulmalla.
Rovaniemi tarkottaa kivikkoista niemeä. Rova on kivikko
Kolari tulee Rautalammilta Länsikairaan kulkeutuneesta Pekka Kolarista. Ensimmäinen kirjoilla ollut asukas
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tosta Ristiinasta ja Kristiinankaupungista tuli mieleen että onkohan molemmat nimetty jonkun Kristiinan mukaan. :D Ristiinan on nimennyt joku landeisäntä: "Meijän rrristiinan mukkaan nimetään" :D
Olet oikeassa ainakin osin.
Kristiinankaupungin sivuilta poimittua:
"Pietari Brahe, jonka kaudet Suomen kenraalikuvernöörinä (1637-40 ja 1648-54) tunnetaan kreivin aikana, perusti Kristiinankaupungin vuonna 1649 hyväksi katsomalleen kauppapaikalle vahvistaakseen Pohjanlahden kauppaa. Ennen kaupungista vietiin tervaa ja puutavaraa, nyt esimerkiksi koneita, varusteita ja elintarvikkeita.
Kaupunki sai nimensä joko Brahen vaimon Kristina Stenbockin tai Ruotsia hallinneen kuningatar Kristiinan mukaan - kumman, sitä ei tiedetä. Kuningatar Kristiina oli Kustaa II Aadolfin tytär, joka luopui kruunusta ja kääntyi katolisuuteen. Hänet on haudattu Rooman Pietarinkirkkoon."
Samainen Pietari Brahe puuhasteli Ristiinassakin, joten nimi lienee hänen keksintöään myös. Tästä ei tosin ole tietoa, kun en jaksanut kaivella
Johan tähän oli jo joku ennen sinua molemmista paikoista jo kirjoittanut.
Sama Brahe se Ristiinankin keksi, alunperin nimi oli Kristiina, mutta savolaiset lausuivat sen aina väärin, Ristiina, niin se sitten muutettiin Ristiinaksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tosta Ristiinasta ja Kristiinankaupungista tuli mieleen että onkohan molemmat nimetty jonkun Kristiinan mukaan. :D Ristiinan on nimennyt joku landeisäntä: "Meijän rrristiinan mukkaan nimetään" :D
Olet oikeassa ainakin osin.
Kristiinankaupungin sivuilta poimittua:
"Pietari Brahe, jonka kaudet Suomen kenraalikuvernöörinä (1637-40 ja 1648-54) tunnetaan kreivin aikana, perusti Kristiinankaupungin vuonna 1649 hyväksi katsomalleen kauppapaikalle vahvistaakseen Pohjanlahden kauppaa. Ennen kaupungista vietiin tervaa ja puutavaraa, nyt esimerkiksi koneita, varusteita ja elintarvikkeita.
Kaupunki sai nimensä joko Brahen vaimon Kristina Stenbockin tai Ruotsia hallinneen kuningatar Kristiinan mukaan - kumman, sitä ei tiedetä. Kuningatar Kristiina oli Kustaa II Aadolfin tytär, joka luopui kruunusta ja kääntyi katolisuuteen. Hänet on haudattu Rooman Pietarinkirkkoon."
Samainen Pietari Brahe puuhasteli Ristiinassakin, joten nimi lienee hänen keksintöään myös. Tästä ei tosin ole tietoa, kun en jaksanut kaivella
Johan tähän oli jo joku ennen sinua molemmista paikoista jo kirjoittanut.
Sama Brahe se Ristiinankin keksi, alunperin nimi oli Kristiina, mutta savolaiset lausuivat sen aina väärin, Ristiina, niin se sitten muutettiin Ristiinaksi.
Eipä näkynyt noita tekstejä kun omaani kirjoitin.
Vaaja tarkoittaa kiinnityspaalua. Esimerkiksi katiska kiinnitetään vaajalla. Vaajakoski tulee tuosta sanasta
Vierailija kirjoitti:
Tosta Ristiinasta ja Kristiinankaupungista tuli mieleen että onkohan molemmat nimetty jonkun Kristiinan mukaan. :D Ristiinan on nimennyt joku landeisäntä: "Meijän rrristiinan mukkaan nimetään" :D
Ristiina on nimetty Pietari Brahen vaimon Kristiinan mukaan. Eihän me landepaukut vuonna 1649 osattu sitä lausua, niin siitä tuli Ristiina.
Vierailija kirjoitti:
Lainaa kirjastosta kirja nimeltä "Elimäen tarkoitus" ja viisastu.
Pidin ennen tuosta kirjasta, mutta sitten tutustuin yhteen kirjan suomenkielisen version toimittajista, ja pidin hänestä harvinaisen VÄHÄN. Sen takia kirjastakin meni maku.
Ristiinasta:
"Ristiina kuului ennen Savilahteen, eli Mikkelin kirkkopitäjään, mutta Pietari Brahen päätöksellä se vuonna 1649 erotettiin itsenäiseksi Kristiinan seurakunnaksi ja nimettiin kreivin vaimon mukaan.[4] Kansa ei savolaisena vaikeaa nimeä osannut lausua, ja sen suussa pitäjän nimi vääntyi savolaisittain Ristiinaksilähde?. Vuodesta 1901 se on ollut kunnan ja seurakunnan virallinen nimi"
Kyllä, landelaiset eivät osanneet lausua sitä oikein, joten sitten siitä tuli Ristiina. :D