Kumpaa natiivit englanninkieliset ymmärtävät paremmin: rehtiä rallienglantia vai sellaista teinix-wannabe-amerikanenglantiääntämystä?
Kommentit (95)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mjaa. Saako viisikymppinen, työkseen englantia puhuva vastata, vai meneekö ap:lla minunkin kohdallani teinivittuiluksi?
Olen siis työskennellyt ulkomaantoimittajana yli neljännesvuosisadan. Luen materiaalin englanniksi, käännään päivittäin englanninkielisiä haastatteluja, puhun englantia.
Väitän olevani keskivertojenkkiä/brittiä huomattavasti kokeneempi "huonon englannin" ymmärtäjä, koska jatkuvasti kuuntelen englanninkielisiä haastatteluja ympäri maailmaa.
Suomalaisten tankeroenglanti (rallienglanti nykynimeltään) on ihan vakavasti sanottuna todella hankalaa ymmärtää. Kuuntelen koska tahansa mieluummin vaikkapa länsiafrikkalaista tai intialaista aksenttia!
Toki puhumme keskimäärin aika kieliopillisesti oikein, mutta suomalaiseen tankeroaksenttiin kuuluva jokaisen vokaalin lausuminen tekee siitä monelle natiiville vaikeaa ymmärtää. Siis tyyliin "ve-ri bea-uti-ful".
Joten kyllä mikä tahansa yritys lausua sanat oikein on kannustettavaa! Teineillä usein on aika hyvä ääntämys nykyään, koska he kuuntelevat valtavasti videoita, striimejä ja sarjoja netistä, ilman tekstitystä.
Sinänsä tietysti rallienglannin reipas käytökin on aina parempi vaihtoehto kuin vaikeneminen. Ei se mikään HÄPEÄ ole puhua suomalaisella aksentilla, kunhan puhuu! Vastaavaa aksenttia kuulee mm. virolaisilla ja unkarilaisilla, sattuneesta syystä....
En ole ap mutta muuten kritisoinut täällä itsestään liikoja luulevia. Olen samaa mieltä kaikesta. Sinulta onkin hyvä kysyä, että kuinka lähellä oma kielitaitosi/aksenttisi on mielestäsi natiivia englannin puhujaa? Luuleeko joku sinua joskus englantilaiseksi tai jenkiksi ilman että kyse on kohteliaisuudesta?
Se vastaa aika hyvin kysymykseen siitä, kuinka hyväksi englannin voi saada pelkästään opiskelemalla sitä. Siis erotuksena että toinen vanhemmista puhuisi sitä tai olisi käynyt englantilaiset koulut Suomessa.
Ei tässä ketjussa ollut puhe siitä, millainen itse kunkin OMA aksentti on. Enkä ole omasta puheaksentistani puhunut, puhuin suomalaisen tankeroaksentin ymmärrettävyydestä.
Minua ei varmaan kukaan natiivi luule äidinkieleltään englanninkieliseksi, ihan siksikin, etten puhu mitään hahmotettavaa murretta. Lausin englantia oikein, mutta en kuulosta minkäänmaalaiselta, vaan tavallaan sekoitan britti- ja jenkkiaksentteja. Tyypillistä muuten kaikille hyvin englantia puhuville ei-syntyperäisille.
Eikä siinä ole mitään vikaa. Puheeni on erittäin ymmärrettävää, ja se riittää minulle täysin. Ei minun tarvitse kuulostaa natiivilta, vaan hyvin englantia osaavalta.
53
Tässä jutussa on täyttä asiaa!
http://www.menaiset.fi/blogit/maritalvikki/rallienglantia_ei_pida_haveta
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mahtaa keski-ikäistä mammaa harmittaa, kun suomalaisteineillä saattaa hyvinkin olla erittäin HYVÄ ja selkeä, natiivinomainen aksentti. Hän itse kykenee vain rallienkkuun.
Teinityttö bongattu! Lapsellista kuvitella, että suomalaisella - ellei ole englantia puhuva isä tai äiti - voisi koskaan olla mitään muuta kuin suomalaiseksi tunnistettava aksentti. Senkin jälkeen jos joskus asut 10-20 vuotta Usassa, kuulee puheestasi vieläkin, ettet ole paikallinen. No, opit sen sitten kun vähän matkustelet.
Olet jossain määrin väärässä-jotkut kyllä omaksuvat paikallisaksentin hyvinkin. Olen asunut ja tehnyt 4v. töitä Englannissa ja minulla on ollut 18v britti-irkku mies. Viimeksi Italiassa puhuessani englantia englantilaispariskunta tuli tiedustelemaan mistä päin englantia olen. Sitä vastoin saman aikaa englatilaisen kanssa ollut suomalainen kolllegani joka edelleen asuu siellä, puhuu paljolti 'rallienglantia', ei ole koskaan omaksunut paikallista aksenttia. Se riippuu niin henkilöstä.
Itselleni on vaikeinta ymmärtää paksulla afrikkalaisaksentilla puhuvaa, yleensä vielä solkottavat sitä kuin konekiväärin suusta yhtä nopeaan. Intialaisten aksentti on alussa vaikeaa mutta siihen tottui nopeammin. Skotteja ja irkkuja oppi ymmärtämään nopeasti.
Vierailija kirjoitti:
Kehoitan naita jotka ovat niin varmoja "brittiaksentistaan" puhumaan nauhalle pari minuuttia. Kylla se suomalaisuus paistaa lapi vaikka olisi kuinka kehuttu natiiviksi. Eri asia on jos on lapsena kielen oppinut.
Kokeiltiin Kiitospaivan ruokapoydassa opettaa sanat 'makkara' ja 'porkkana', ainoa joka onnistui 100% suomalaisesti ne lausumaan oli viisivuotias lapsi, muilta meni kieli solmuun.
Milla perusteella alapeukutatte? En huomannut kolmea taysin vierasta ihmista poydassa havainnoimassa.
Vai ei suomalainen koskaan voi oppia ääntämään natiivitasolla... :D Olen asunut 3 vuotta englannissa. Ainoastaan osa ystävistäni tietää, etten ole englantilainen. Kertaakaan ei kukaan ole aksentin perusteella vielä päätellyt. Osa ihmisistä on erittäin taitavia muodostamaan äänteitä. Omassa suussa ei valitettavasti tunnu moni kieli taipuvan, esimerkiksi ranskan ääntämisestä ei tunnu tulevan mitään.
Ja otsikon kysymykseen: kyllä kannattaa yrittää mieluummin lausua oikein. Eivät todellakaan natiivit välttämättä ymmärrä vahvaa aksenttia. Kaverini kirjoitti L englannista, mutta ollessaan yliopistosta vaihdossa Australiassa, kertoi että monet paikallisista kavereistaan eivät ymmärtäneet häntä. :D Tässäkin on toki paljon eroja. Jotkut osaavat kuunnella aksentteja, toiset eivät.
Befuddled kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kehoitan naita jotka ovat niin varmoja "brittiaksentistaan" puhumaan nauhalle pari minuuttia. Kylla se suomalaisuus paistaa lapi vaikka olisi kuinka kehuttu natiiviksi. Eri asia on jos on lapsena kielen oppinut.
Kokeiltiin Kiitospaivan ruokapoydassa opettaa sanat 'makkara' ja 'porkkana', ainoa joka onnistui 100% suomalaisesti ne lausumaan oli viisivuotias lapsi, muilta meni kieli solmuun.
Milla perusteella alapeukutatte? En huomannut kolmea taysin vierasta ihmista poydassa havainnoimassa.
Koska puhut aiheen vierestä. Ketjun aihe oli rallienkkuaksentti vs oikeinäännetty. Ei se pystyykö joku omaksumaan täydellistä vieraan kielen aksenttia/osaamista
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mahtaa keski-ikäistä mammaa harmittaa, kun suomalaisteineillä saattaa hyvinkin olla erittäin HYVÄ ja selkeä, natiivinomainen aksentti. Hän itse kykenee vain rallienkkuun.
Teinityttö bongattu! Lapsellista kuvitella, että suomalaisella - ellei ole englantia puhuva isä tai äiti - voisi koskaan olla mitään muuta kuin suomalaiseksi tunnistettava aksentti. Senkin jälkeen jos joskus asut 10-20 vuotta Usassa, kuulee puheestasi vieläkin, ettet ole paikallinen. No, opit sen sitten kun vähän matkustelet.
Olen eri henkilö kuin alkuperäinen kirjoittaja, mutta on pakko kommentoida, että kyllä itseänikin luultiin jenkiksi useampaan otteeseen kun asuin Englannissa ja ihan supisuomalainen olen...
Näin sanoo myös kaverini, jolla on todellisuudessa melko kankea englanninkieli. Itse kuulen suomalaisen intonaation englanninkielestä, vaikka henkilö olisi asunut ja työskennellyt englanninkielisessä maassa kuinka pitkään, jos hän on käynyt Suomessa koulunsa ja siten omaksunut tietyt maneerit. Suomalainen tuottaa suussaan äänteet eri tavalla kuin esim natiivi jenkki, ja se vaan kuuluu. Kyse ei ole siis yksinomaan aksentista, vaan myös intonaatiosta ja äänteiden muodostamisesta.
Se on sitten toinen stoori kuinka natiivilta ylipäätään pitää kuulostaa. Englanti nyt on lingua franca, kuuluu asiaan että kaikenlaisilla puhujilla on kansallisia erityispiirteitä.
Jaa, sinä kuulet eron vaikka äidinkieltään puhuva jenkki ei?! No vau! Itseäni on luultu britiksi ihan natiivi-britin mielestä, voit uskoa tai olla uskomatta.
Kyllä kuulen, voit uskoa tai olla uskomatta.
Ei näiden teinien kanssa kannata vääntää. Olen juuri samaa mieltä kommenttisi kanssa. Se intonaatio ja äänteiden muodostaminen on nimenomaan se juttu, mitä ei voi oppia vaikka yrittäisi lopun ikäänsä. Jätän pienen "ehkän" jos joku asuu vaikka 30 vuotta jenkeissä ja puhuu pelkästään englantia. Jopa tällöin veikkaan, että natiivipuhuja kysyy jo parin lauseen jälkeen, että mistä maasta tulet.
Mä olen asunut USAssa 10 vuotta ja enää pariin-kolmeen vuoteen ei kukaan ole kysynyt, mistä maasta olen. Jotkut oppivat kieliä nopeammin kuin toiset, minulla oli toki erinomainen englanninkielen taito jo tullessa.
No... meikäläisen enkku taitaa olla aksenteiltaan tuonne rallienglantiin päin kallellaan, ja ihan hyvin natiivit ovat ymmärtäneet...
Vierailija kirjoitti:
Rallienglanti on hirveää. Tietenkin natiiviaksentti on parempi.
t. N45
Vaihtoehtona ei ollut natiiviaksenttia, vain wannabe-teinix ja rallienglanti.
Uskallan kyllä väittää, että jotain paikallista murretta puhuvan natiivin puhe on vaikeammin ymmärrettävää jopa natiiveille kuin rallienkku. Ajatelkaa vaikka suomessa Rauman murretta.
Vierailija kirjoitti:
Befuddled kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kehoitan naita jotka ovat niin varmoja "brittiaksentistaan" puhumaan nauhalle pari minuuttia. Kylla se suomalaisuus paistaa lapi vaikka olisi kuinka kehuttu natiiviksi. Eri asia on jos on lapsena kielen oppinut.
Kokeiltiin Kiitospaivan ruokapoydassa opettaa sanat 'makkara' ja 'porkkana', ainoa joka onnistui 100% suomalaisesti ne lausumaan oli viisivuotias lapsi, muilta meni kieli solmuun.
Milla perusteella alapeukutatte? En huomannut kolmea taysin vierasta ihmista poydassa havainnoimassa.
Koska puhut aiheen vierestä. Ketjun aihe oli rallienkkuaksentti vs oikeinäännetty. Ei se pystyykö joku omaksumaan täydellistä vieraan kielen aksenttia/osaamista
Ei ollut, vaan otsikon mukaan " rehtiä rallienglantia vai sellaista teinix-wannabe-amerikanenglantiääntämystä".
Vai kuvitteletko sinä todella teinix-amerikanenkun olevan OIKEIN äännetty, siis vaikkapa paljasjalkaisen lontoolaisen korvissa?
Itse asiassa hyvin kieltä osaavat ymmärtävät varmaan kumpaakin aivan yhtä hyvin, kuten mekin hyvin heikkoa suomea solkkaavia ulkomaalaisia. Eniten hilpeyttä herättävät väärän ääntämisen vuoksi merkitystä muuttavat sanat, kuten missä kielessä tahansa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mjaa. Saako viisikymppinen, työkseen englantia puhuva vastata, vai meneekö ap:lla minunkin kohdallani teinivittuiluksi?
Olen siis työskennellyt ulkomaantoimittajana yli neljännesvuosisadan. Luen materiaalin englanniksi, käännään päivittäin englanninkielisiä haastatteluja, puhun englantia.
Väitän olevani keskivertojenkkiä/brittiä huomattavasti kokeneempi "huonon englannin" ymmärtäjä, koska jatkuvasti kuuntelen englanninkielisiä haastatteluja ympäri maailmaa.
Suomalaisten tankeroenglanti (rallienglanti nykynimeltään) on ihan vakavasti sanottuna todella hankalaa ymmärtää. Kuuntelen koska tahansa mieluummin vaikkapa länsiafrikkalaista tai intialaista aksenttia!
Toki puhumme keskimäärin aika kieliopillisesti oikein, mutta suomalaiseen tankeroaksenttiin kuuluva jokaisen vokaalin lausuminen tekee siitä monelle natiiville vaikeaa ymmärtää. Siis tyyliin "ve-ri bea-uti-ful".
Joten kyllä mikä tahansa yritys lausua sanat oikein on kannustettavaa! Teineillä usein on aika hyvä ääntämys nykyään, koska he kuuntelevat valtavasti videoita, striimejä ja sarjoja netistä, ilman tekstitystä.
Sinänsä tietysti rallienglannin reipas käytökin on aina parempi vaihtoehto kuin vaikeneminen. Ei se mikään HÄPEÄ ole puhua suomalaisella aksentilla, kunhan puhuu! Vastaavaa aksenttia kuulee mm. virolaisilla ja unkarilaisilla, sattuneesta syystä....
En ole ap mutta muuten kritisoinut täällä itsestään liikoja luulevia. Olen samaa mieltä kaikesta. Sinulta onkin hyvä kysyä, että kuinka lähellä oma kielitaitosi/aksenttisi on mielestäsi natiivia englannin puhujaa? Luuleeko joku sinua joskus englantilaiseksi tai jenkiksi ilman että kyse on kohteliaisuudesta?
Se vastaa aika hyvin kysymykseen siitä, kuinka hyväksi englannin voi saada pelkästään opiskelemalla sitä. Siis erotuksena että toinen vanhemmista puhuisi sitä tai olisi käynyt englantilaiset koulut Suomessa.
Ei tässä ketjussa ollut puhe siitä, millainen itse kunkin OMA aksentti on. Enkä ole omasta puheaksentistani puhunut, puhuin suomalaisen tankeroaksentin ymmärrettävyydestä.
Minua ei varmaan kukaan natiivi luule äidinkieleltään englanninkieliseksi, ihan siksikin, etten puhu mitään hahmotettavaa murretta. Lausin englantia oikein, mutta en kuulosta minkäänmaalaiselta, vaan tavallaan sekoitan britti- ja jenkkiaksentteja. Tyypillistä muuten kaikille hyvin englantia puhuville ei-syntyperäisille.
Eikä siinä ole mitään vikaa. Puheeni on erittäin ymmärrettävää, ja se riittää minulle täysin. Ei minun tarvitse kuulostaa natiivilta, vaan hyvin englantia osaavalta.
53
Kiitos vastauksesta. Olen jälleen samaa mieltä siitä mitä sanoit. Tuo ei-minkäänmaalaiselta kuulostaminen on se, mitä oletankin erittäin hyvin englantia osaavilta. Samalla se on syy jonkinmoiseen ihmettelyyni siitä, että joku ensinnäkin haluaa ja toisekseen uskoo kuulostavansa natiivilta.
Vierailija kirjoitti:
Se, mitä monet eivät nyt tajua, on että natiivi puhuja - oli kieli mikä vain - kuulee äärimmäisen pienet virheaksentit ja -äänteet puheessa. Miettikää kun joku Suomessa vuosikymmeniä asunut sanoo jonkin sanan kohdalla vähän liian lyhyen kaksoiskonsonantin. Välittömästi silloin tietää, ettei kyseinen henkilö ole natiivi suomen puhuja, koska edes kukaan suomalainen ei edes änkyräkännissä sanoisi sitä sanaa sillä tavalla. Sama pätee kaikkiin kieliin.
Just'näin . Ei tuo natiivius rajoitu ilmiönä vain englannin kieleen,vaan koskee ihan kaikkia kieliä.
Englanti on nyt vain arvostettua ja sen taitamisessa kilpaillaan maailmalla ehkä eniten kaikista kielistä.
Useimmat meistä täällä kirjoittavista palstalaisista on ( tai näin voidaan ainakin hyvin perustellusti olettaa) natiiveja suomen puhujia.
Tsekeistä taas useimmat natiiveja tsekin puhujia, italialaisista italian jne.
Tämä on kielenomaksumisilmiönä ihan luonnollista ja näinhän sen asian kuuluu ollakin.
Muitakin kieliä voi toki oppia ja voi oppia jopa aivan virheettömän sujuviksikin,mutta äidinkieli on silti aina se äidinkieli .
Sananmukaisesti :se on SE ensimmäisen ihmissuhteemme peruskieli,jonka omaksuminen alkaa jo ennen kuin tajuamme edes 'kielen'-käsitteen merkitystä ja ennen kuin osaamme edes mitään ymmärrettävästi äännelläkään.
Odotammeko me sitten ,että jonkun esim. syntyperäisen Tennesseeläisen (joka olisi täällä oppinut suomea) tulisi kuulostaa aivan joltain 'naapurin Matilta tai Maijalta' ?
Olisiko sillä sinänsä jotain lisäarvoa,jos hän kuitenkin puhuu kieltämme niin hyvin ,että kaikki ymmärrämme kuitenkin kaiken mitä hän sanoo ja hän päinvastoin meitä ?
Tähän tavoitteeseen ei tarvitse olla syntynyt suomalaisista vanhemmista.
Vain ne ovat,jotka ovat. "Simple as that" (epäaitoa voisi olla jo sekin,jos joku 'pohojalaanen' yrittäisi heittäytyä natiiviksi 'savonmualaiseksi', tai 'karjalanruusuksi'-natiivi kuulija haistaisi siinä yrityksessä heti 'palaneen käryn' ,vaikkei kyse olekaan kuin saman kielen eri murteista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mahtaa keski-ikäistä mammaa harmittaa, kun suomalaisteineillä saattaa hyvinkin olla erittäin HYVÄ ja selkeä, natiivinomainen aksentti. Hän itse kykenee vain rallienkkuun.
Teinityttö bongattu! Lapsellista kuvitella, että suomalaisella - ellei ole englantia puhuva isä tai äiti - voisi koskaan olla mitään muuta kuin suomalaiseksi tunnistettava aksentti. Senkin jälkeen jos joskus asut 10-20 vuotta Usassa, kuulee puheestasi vieläkin, ettet ole paikallinen. No, opit sen sitten kun vähän matkustelet.
Olen eri henkilö kuin alkuperäinen kirjoittaja, mutta on pakko kommentoida, että kyllä itseänikin luultiin jenkiksi useampaan otteeseen kun asuin Englannissa ja ihan supisuomalainen olen...
Näin sanoo myös kaverini, jolla on todellisuudessa melko kankea englanninkieli. Itse kuulen suomalaisen intonaation englanninkielestä, vaikka henkilö olisi asunut ja työskennellyt englanninkielisessä maassa kuinka pitkään, jos hän on käynyt Suomessa koulunsa ja siten omaksunut tietyt maneerit. Suomalainen tuottaa suussaan äänteet eri tavalla kuin esim natiivi jenkki, ja se vaan kuuluu. Kyse ei ole siis yksinomaan aksentista, vaan myös intonaatiosta ja äänteiden muodostamisesta.
Se on sitten toinen stoori kuinka natiivilta ylipäätään pitää kuulostaa. Englanti nyt on lingua franca, kuuluu asiaan että kaikenlaisilla puhujilla on kansallisia erityispiirteitä.
Jaa, sinä kuulet eron vaikka äidinkieltään puhuva jenkki ei?! No vau! Itseäni on luultu britiksi ihan natiivi-britin mielestä, voit uskoa tai olla uskomatta.
Kyllä kuulen, voit uskoa tai olla uskomatta.
Ei näiden teinien kanssa kannata vääntää. Olen juuri samaa mieltä kommenttisi kanssa. Se intonaatio ja äänteiden muodostaminen on nimenomaan se juttu, mitä ei voi oppia vaikka yrittäisi lopun ikäänsä. Jätän pienen "ehkän" jos joku asuu vaikka 30 vuotta jenkeissä ja puhuu pelkästään englantia. Jopa tällöin veikkaan, että natiivipuhuja kysyy jo parin lauseen jälkeen, että mistä maasta tulet.
Mä olen asunut USAssa 10 vuotta ja enää pariin-kolmeen vuoteen ei kukaan ole kysynyt, mistä maasta olen. Jotkut oppivat kieliä nopeammin kuin toiset, minulla oli toki erinomainen englanninkielen taito jo tullessa.
Jenkeistä ostetuista koneista puuttuvat 'ääkköset' . Sieltäpäin tulevat viestit tunnistaa yleensä ainakin siitä...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Befuddled kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kehoitan naita jotka ovat niin varmoja "brittiaksentistaan" puhumaan nauhalle pari minuuttia. Kylla se suomalaisuus paistaa lapi vaikka olisi kuinka kehuttu natiiviksi. Eri asia on jos on lapsena kielen oppinut.
Kokeiltiin Kiitospaivan ruokapoydassa opettaa sanat 'makkara' ja 'porkkana', ainoa joka onnistui 100% suomalaisesti ne lausumaan oli viisivuotias lapsi, muilta meni kieli solmuun.
Milla perusteella alapeukutatte? En huomannut kolmea taysin vierasta ihmista poydassa havainnoimassa.
Koska puhut aiheen vierestä. Ketjun aihe oli rallienkkuaksentti vs oikeinäännetty. Ei se pystyykö joku omaksumaan täydellistä vieraan kielen aksenttia/osaamista
Ei ollut, vaan otsikon mukaan " rehtiä rallienglantia vai sellaista teinix-wannabe-amerikanenglantiääntämystä".
Vai kuvitteletko sinä todella teinix-amerikanenkun olevan OIKEIN äännetty, siis vaikkapa paljasjalkaisen lontoolaisen korvissa?
Itse asiassa hyvin kieltä osaavat ymmärtävät varmaan kumpaakin aivan yhtä hyvin, kuten mekin hyvin heikkoa suomea solkkaavia ulkomaalaisia. Eniten hilpeyttä herättävät väärän ääntämisen vuoksi merkitystä muuttavat sanat, kuten missä kielessä tahansa.
Kielen ääntämisen oppimisessa on juuri se idea, että yritetään matkia ja opetella sitä miten natiivi puhuja ääntää sanat ja millainen painotus hänellä on. Niin opitaan ääntämään kieltä siten, että omaa puhetta ymmärretään paremmin
Natiivin puhujan voi olla vaikea ymmärtää rallienglantia (vaikka itse suomalaisena koet sen selkeäksi) sillä sen sanojen ääntäminen ja kielenpaino eroaa siinä paljon englannista
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mahtaa keski-ikäistä mammaa harmittaa, kun suomalaisteineillä saattaa hyvinkin olla erittäin HYVÄ ja selkeä, natiivinomainen aksentti. Hän itse kykenee vain rallienkkuun.
Teinityttö bongattu! Lapsellista kuvitella, että suomalaisella - ellei ole englantia puhuva isä tai äiti - voisi koskaan olla mitään muuta kuin suomalaiseksi tunnistettava aksentti. Senkin jälkeen jos joskus asut 10-20 vuotta Usassa, kuulee puheestasi vieläkin, ettet ole paikallinen. No, opit sen sitten kun vähän matkustelet.
Olen eri henkilö kuin alkuperäinen kirjoittaja, mutta on pakko kommentoida, että kyllä itseänikin luultiin jenkiksi useampaan otteeseen kun asuin Englannissa ja ihan supisuomalainen olen...
Näin sanoo myös kaverini, jolla on todellisuudessa melko kankea englanninkieli. Itse kuulen suomalaisen intonaation englanninkielestä, vaikka henkilö olisi asunut ja työskennellyt englanninkielisessä maassa kuinka pitkään, jos hän on käynyt Suomessa koulunsa ja siten omaksunut tietyt maneerit. Suomalainen tuottaa suussaan äänteet eri tavalla kuin esim natiivi jenkki, ja se vaan kuuluu. Kyse ei ole siis yksinomaan aksentista, vaan myös intonaatiosta ja äänteiden muodostamisesta.
Se on sitten toinen stoori kuinka natiivilta ylipäätään pitää kuulostaa. Englanti nyt on lingua franca, kuuluu asiaan että kaikenlaisilla puhujilla on kansallisia erityispiirteitä.
Jaa, sinä kuulet eron vaikka äidinkieltään puhuva jenkki ei?! No vau! Itseäni on luultu britiksi ihan natiivi-britin mielestä, voit uskoa tai olla uskomatta.
Kyllä kuulen, voit uskoa tai olla uskomatta.
Ei näiden teinien kanssa kannata vääntää. Olen juuri samaa mieltä kommenttisi kanssa. Se intonaatio ja äänteiden muodostaminen on nimenomaan se juttu, mitä ei voi oppia vaikka yrittäisi lopun ikäänsä. Jätän pienen "ehkän" jos joku asuu vaikka 30 vuotta jenkeissä ja puhuu pelkästään englantia. Jopa tällöin veikkaan, että natiivipuhuja kysyy jo parin lauseen jälkeen, että mistä maasta tulet.
Mä olen asunut USAssa 10 vuotta ja enää pariin-kolmeen vuoteen ei kukaan ole kysynyt, mistä maasta olen. Jotkut oppivat kieliä nopeammin kuin toiset, minulla oli toki erinomainen englanninkielen taito jo tullessa.
Jenkeistä ostetuista koneista puuttuvat 'ääkköset' . Sieltäpäin tulevat viestit tunnistaa yleensä ainakin siitä...
Älypuhelimeen saa helposti useamman kieliset näppäimistöt....
Amerikkalaisittain äännetty tietenkin. Se on lähempänä natiivin puhujan kieltä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mahtaa keski-ikäistä mammaa harmittaa, kun suomalaisteineillä saattaa hyvinkin olla erittäin HYVÄ ja selkeä, natiivinomainen aksentti. Hän itse kykenee vain rallienkkuun.
Teinityttö bongattu! Lapsellista kuvitella, että suomalaisella - ellei ole englantia puhuva isä tai äiti - voisi koskaan olla mitään muuta kuin suomalaiseksi tunnistettava aksentti. Senkin jälkeen jos joskus asut 10-20 vuotta Usassa, kuulee puheestasi vieläkin, ettet ole paikallinen. No, opit sen sitten kun vähän matkustelet.
Olen eri henkilö kuin alkuperäinen kirjoittaja, mutta on pakko kommentoida, että kyllä itseänikin luultiin jenkiksi useampaan otteeseen kun asuin Englannissa ja ihan supisuomalainen olen...
Näin sanoo myös kaverini, jolla on todellisuudessa melko kankea englanninkieli. Itse kuulen suomalaisen intonaation englanninkielestä, vaikka henkilö olisi asunut ja työskennellyt englanninkielisessä maassa kuinka pitkään, jos hän on käynyt Suomessa koulunsa ja siten omaksunut tietyt maneerit. Suomalainen tuottaa suussaan äänteet eri tavalla kuin esim natiivi jenkki, ja se vaan kuuluu. Kyse ei ole siis yksinomaan aksentista, vaan myös intonaatiosta ja äänteiden muodostamisesta.
Se on sitten toinen stoori kuinka natiivilta ylipäätään pitää kuulostaa. Englanti nyt on lingua franca, kuuluu asiaan että kaikenlaisilla puhujilla on kansallisia erityispiirteitä.
Jaa, sinä kuulet eron vaikka äidinkieltään puhuva jenkki ei?! No vau! Itseäni on luultu britiksi ihan natiivi-britin mielestä, voit uskoa tai olla uskomatta.
Bullshit! Brittiaksentti on vielä vaikeampi omaksua kuin jenkkiaksentti, joita sentäs on paljon enemmän ja erilaisia. Se oli KOHTELIAISUUS, että brittikaverisi "luuli" sinua britiksi. Hän näki, kuinka oikein yrität puhua brittiaksentilla ja vaikka se olikin todellisuudessa aikamoinen cringe esitys niin hän halusi tuoda sinulle hyvän mielen.
Tällaisia suomalaisia on paljon, jotka ovat asuneet englanninkielisessä maassa vuosia ja ylpeänä luulevat ITSE että kuullostavat ihan natiiveilta :'D no eivät heh.. En sano että ei ole mahdollista on toki, mutta useimmilta ei onnistu. JA kyse siitä, että natiivi erottaa aksentit erilailla kuin suomalainen kuitenkin. Vaikka joku Sara Forsberg, suomalaisen korviin hänen aksenttinsa kuullostaa varmasti sujuvalta jenkiltä, mutta yksikään jenkkinatiivi ei erehtyisi luulemaan häntä paikalliseksi vaan kysy mistä hän on kotoisin..
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mahtaa keski-ikäistä mammaa harmittaa, kun suomalaisteineillä saattaa hyvinkin olla erittäin HYVÄ ja selkeä, natiivinomainen aksentti. Hän itse kykenee vain rallienkkuun.
Teinityttö bongattu! Lapsellista kuvitella, että suomalaisella - ellei ole englantia puhuva isä tai äiti - voisi koskaan olla mitään muuta kuin suomalaiseksi tunnistettava aksentti. Senkin jälkeen jos joskus asut 10-20 vuotta Usassa, kuulee puheestasi vieläkin, ettet ole paikallinen. No, opit sen sitten kun vähän matkustelet.
Olen eri henkilö kuin alkuperäinen kirjoittaja, mutta on pakko kommentoida, että kyllä itseänikin luultiin jenkiksi useampaan otteeseen kun asuin Englannissa ja ihan supisuomalainen olen...
Näin sanoo myös kaverini, jolla on todellisuudessa melko kankea englanninkieli. Itse kuulen suomalaisen intonaation englanninkielestä, vaikka henkilö olisi asunut ja työskennellyt englanninkielisessä maassa kuinka pitkään, jos hän on käynyt Suomessa koulunsa ja siten omaksunut tietyt maneerit. Suomalainen tuottaa suussaan äänteet eri tavalla kuin esim natiivi jenkki, ja se vaan kuuluu. Kyse ei ole siis yksinomaan aksentista, vaan myös intonaatiosta ja äänteiden muodostamisesta.
Se on sitten toinen stoori kuinka natiivilta ylipäätään pitää kuulostaa. Englanti nyt on lingua franca, kuuluu asiaan että kaikenlaisilla puhujilla on kansallisia erityispiirteitä.
Jaa, sinä kuulet eron vaikka äidinkieltään puhuva jenkki ei?! No vau! Itseäni on luultu britiksi ihan natiivi-britin mielestä, voit uskoa tai olla uskomatta.
Kyllä kuulen, voit uskoa tai olla uskomatta.
Ei näiden teinien kanssa kannata vääntää. Olen juuri samaa mieltä kommenttisi kanssa. Se intonaatio ja äänteiden muodostaminen on nimenomaan se juttu, mitä ei voi oppia vaikka yrittäisi lopun ikäänsä. Jätän pienen "ehkän" jos joku asuu vaikka 30 vuotta jenkeissä ja puhuu pelkästään englantia. Jopa tällöin veikkaan, että natiivipuhuja kysyy jo parin lauseen jälkeen, että mistä maasta tulet.
Mä olen asunut USAssa 10 vuotta ja enää pariin-kolmeen vuoteen ei kukaan ole kysynyt, mistä maasta olen. Jotkut oppivat kieliä nopeammin kuin toiset, minulla oli toki erinomainen englanninkielen taito jo tullessa.
Jenkeistä ostetuista koneista puuttuvat 'ääkköset' . Sieltäpäin tulevat viestit tunnistaa yleensä ainakin siitä...
Älypuhelimeen saa helposti useamman kieliset näppäimistöt....
Vaihdoin just jenkeissä Maciini näppiksen kun vanha näppis hajosi, ja sain scandinäppiksen pyytämällä, jolla nytkin kirjoittelen eli se on bullshitiä että ei muka saisi ulkomailla hankittua konetta scandinäppiksellä. Samoin ostin iPhoneni jenkeistä ja scandinäppis löytyy of course.. Jotkut vaan haluaa päteä sillä et ääkköset puuttuu kai..
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mahtaa keski-ikäistä mammaa harmittaa, kun suomalaisteineillä saattaa hyvinkin olla erittäin HYVÄ ja selkeä, natiivinomainen aksentti. Hän itse kykenee vain rallienkkuun.
Teinityttö bongattu! Lapsellista kuvitella, että suomalaisella - ellei ole englantia puhuva isä tai äiti - voisi koskaan olla mitään muuta kuin suomalaiseksi tunnistettava aksentti. Senkin jälkeen jos joskus asut 10-20 vuotta Usassa, kuulee puheestasi vieläkin, ettet ole paikallinen. No, opit sen sitten kun vähän matkustelet.
Olen eri henkilö kuin alkuperäinen kirjoittaja, mutta on pakko kommentoida, että kyllä itseänikin luultiin jenkiksi useampaan otteeseen kun asuin Englannissa ja ihan supisuomalainen olen...
Näin sanoo myös kaverini, jolla on todellisuudessa melko kankea englanninkieli. Itse kuulen suomalaisen intonaation englanninkielestä, vaikka henkilö olisi asunut ja työskennellyt englanninkielisessä maassa kuinka pitkään, jos hän on käynyt Suomessa koulunsa ja siten omaksunut tietyt maneerit. Suomalainen tuottaa suussaan äänteet eri tavalla kuin esim natiivi jenkki, ja se vaan kuuluu. Kyse ei ole siis yksinomaan aksentista, vaan myös intonaatiosta ja äänteiden muodostamisesta.
Se on sitten toinen stoori kuinka natiivilta ylipäätään pitää kuulostaa. Englanti nyt on lingua franca, kuuluu asiaan että kaikenlaisilla puhujilla on kansallisia erityispiirteitä.
Jaa, sinä kuulet eron vaikka äidinkieltään puhuva jenkki ei?! No vau! Itseäni on luultu britiksi ihan natiivi-britin mielestä, voit uskoa tai olla uskomatta.
Bullshit! Brittiaksentti on vielä vaikeampi omaksua kuin jenkkiaksentti, joita sentäs on paljon enemmän ja erilaisia. Se oli KOHTELIAISUUS, että brittikaverisi "luuli" sinua britiksi. Hän näki, kuinka oikein yrität puhua brittiaksentilla ja vaikka se olikin todellisuudessa aikamoinen cringe esitys niin hän halusi tuoda sinulle hyvän mielen.
Tällaisia suomalaisia on paljon, jotka ovat asuneet englanninkielisessä maassa vuosia ja ylpeänä luulevat ITSE että kuullostavat ihan natiiveilta :'D no eivät heh.. En sano että ei ole mahdollista on toki, mutta useimmilta ei onnistu. JA kyse siitä, että natiivi erottaa aksentit erilailla kuin suomalainen kuitenkin. Vaikka joku Sara Forsberg, suomalaisen korviin hänen aksenttinsa kuullostaa varmasti sujuvalta jenkiltä, mutta yksikään jenkkinatiivi ei erehtyisi luulemaan häntä paikalliseksi vaan kysy mistä hän on kotoisin..
No entäpä sitten ?
Kiitos tästä! Olenkin aina ihmetellyt miksi toiset oppivat hyvin ääntämään ja toiset huonommin. Samoin on pilkkimisessä. Toisilla on heti luonnostaan sellainen rento ranne jolla nylkyttää uistinta ja kala iskee. EI AP