Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Ruotsalainen tv-tähti kieltäytyi suomenruotsia puhuneen kätilön palveluista vaimonsa synnytyksessä

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja tämä tapahtui siis 20 vuotta sitten.. On taas Iltasanomien jutut vähissä.

Vierailija
2/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuohahdin otsikosta, mutta ihan ymmärrettävä tapaus lopulta

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joo joo joo...nuorena. Tapahtumasta on jo monta vuotta ja sattui tosi kiperässä tilanteessa, synnytysosastolla. Hän halusi vaihtaa suomenruotsia puhuvan kätilön riikinruotsia puhuvaan koska ei hän eikä vaimo ymmärtänyt suomenruotsia. Asia oli ihan ok  sairaalan ja henkilökunnan puolesta. Heillä oli vakiona policy että vanhemmat saavat valita toisen kätilön jos ilmeni ongelmia. 

Joten, ap, älä viitsi tehdä tikusta asiaa. 

Dendär är en typisk icke-nyhet. *fnys*

Vierailija
4/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotti ruottalaisille ja suomi suomalaisille!

Vierailija
5/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No onhan suomenruotsi oikeasti vaikeaa ymmärtää ruotsalaisen näkökulmasta. 

Onhan se paljon selkeämpää kuin riikinruotsi joka  pelkkää puuroa

Vierailija
6/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Joo joo joo...nuorena. Tapahtumasta on jo monta vuotta ja sattui tosi kiperässä tilanteessa, synnytysosastolla. Hän halusi vaihtaa suomenruotsia puhuvan kätilön riikinruotsia puhuvaan koska ei hän eikä vaimo ymmärtänyt suomenruotsia. Asia oli ihan ok  sairaalan ja henkilökunnan puolesta. Heillä oli vakiona policy että vanhemmat saavat valita toisen kätilön jos ilmeni ongelmia. 

Joten, ap, älä viitsi tehdä tikusta asiaa. 

Dendär är en typisk icke-nyhet. *fnys*

toihan oli vain tekosyy. Kerro mikä sana on vaikea ymmärtää suomenruotsiksi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Dendär är en typisk icke-nyhet. *fnys*

Den där, inte dendär. Rantaruotsalaiset kan inte skriva korrekt svenska.

Vierailija
8/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tästä on jo ketju

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tästäkin on jo ainakin yksi keskustelu. Ei tarvitse siis avata uutta.

Vierailija
10/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kuohahdin otsikosta, mutta ihan ymmärrettävä tapaus lopulta

. Miten helvetissä Mark Levengood voi toimia juontajana jos kukaan ei ymmärrä sitä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

No onhan suomenruotsi oikeasti vaikeaa ymmärtää ruotsalaisen näkökulmasta. 

Onhan se paljon selkeämpää kuin riikinruotsi joka  pelkkää puuroa

Hahhahhaaaaahaaa :)) Toope. ;))

Vierailija
12/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Joo joo joo...nuorena. Tapahtumasta on jo monta vuotta ja sattui tosi kiperässä tilanteessa, synnytysosastolla. Hän halusi vaihtaa suomenruotsia puhuvan kätilön riikinruotsia puhuvaan koska ei hän eikä vaimo ymmärtänyt suomenruotsia. Asia oli ihan ok  sairaalan ja henkilökunnan puolesta. Heillä oli vakiona policy että vanhemmat saavat valita toisen kätilön jos ilmeni ongelmia. 

Joten, ap, älä viitsi tehdä tikusta asiaa. 

Dendär är en typisk icke-nyhet. *fnys*

toihan oli vain tekosyy. Kerro mikä sana on vaikea ymmärtää suomenruotsiksi

Eh? :) 

Niinkuin Toope tuossa jo kirjoitti "pelkästä puurosta". Tässä on tietysti kyse samasta ilmiöstä, mutta toiseen suuntaan. Joidenkin kielikorva ei vaan saa ymmärrettyä tiettyjä accentteja. *tirsk*

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuohahdin otsikosta, mutta ihan ymmärrettävä tapaus lopulta

. Miten helvetissä Mark Levengood voi toimia juontajana jos kukaan ei ymmärrä sitä?

Siis...eihän se niin toimi ettei kukaan ymmärtäisi Levengoodia. Kyse on siis siitä että joidenkin kielikorva vaan ei käänny miten tahansa. Joillakin on vaikeuksia määrättyjen accenttien kanssa. 

Vierailija
14/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuohahdin otsikosta, mutta ihan ymmärrettävä tapaus lopulta

. Miten helvetissä Mark Levengood voi toimia juontajana jos kukaan ei ymmärrä sitä?

Siis...eihän se niin toimi ettei kukaan ymmärtäisi Levengoodia. Kyse on siis siitä että joidenkin kielikorva vaan ei käänny miten tahansa. Joillakin on vaikeuksia määrättyjen accenttien kanssa. 

Ihan vaan aksentti suomeksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Dendär är en typisk icke-nyhet. *fnys*

Den där, inte dendär. Rantaruotsalaiset kan inte skriva korrekt svenska.

Men gulle dig då. :) 

Kyse on siitä että kun sinä osaat säännöt, niin silloin sinä voit rauhassa rikkoa niitä - ja leikkiä kielen kanssa. Määrätyissä konteksteissa "dendär" sopii paremmin kuin "den där" vaikka se ensin mainittu ei ehkä katsottaisikaan kieliopillisesti aivan oikeaksi.

Vierailija
16/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuohahdin otsikosta, mutta ihan ymmärrettävä tapaus lopulta

. Miten helvetissä Mark Levengood voi toimia juontajana jos kukaan ei ymmärrä sitä?

Siis...eihän se niin toimi ettei kukaan ymmärtäisi Levengoodia. Kyse on siis siitä että joidenkin kielikorva vaan ei käänny miten tahansa. Joillakin on vaikeuksia määrättyjen accenttien kanssa. 

Esimerkkejä.

Kiitos

Vierailija
17/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuohahdin otsikosta, mutta ihan ymmärrettävä tapaus lopulta

. Miten helvetissä Mark Levengood voi toimia juontajana jos kukaan ei ymmärrä sitä?

Siis...eihän se niin toimi ettei kukaan ymmärtäisi Levengoodia. Kyse on siis siitä että joidenkin kielikorva vaan ei käänny miten tahansa. Joillakin on vaikeuksia määrättyjen accenttien kanssa. 

Esimerkkejä.

Kiitos

Ha en fortsatt fin dag. :) Moido.

Vierailija
18/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kuohahdin otsikosta, mutta ihan ymmärrettävä tapaus lopulta

. Miten helvetissä Mark Levengood voi toimia juontajana jos kukaan ei ymmärrä sitä?

Siis...eihän se niin toimi ettei kukaan ymmärtäisi Levengoodia. Kyse on siis siitä että joidenkin kielikorva vaan ei käänny miten tahansa. Joillakin on vaikeuksia määrättyjen accenttien kanssa. 

Esimerkkejä.

Kiitos

Ruotsin kannalta en osaa antaa esimerkkejä, mutta tunnen esim. australialaisia jotka eivät ole ymmärtäneet irlantilaista kaveriani. Myös monella englantilaisella oli ongelmia ymmärtää häntä. Muutaman skotin kanssa monella australialaisella oli myös vaikeuksia ymmärtää kaikkia sanoja. Enkä tarkoita nyt slangia, vaan ihan sitä aksenttia vain.

Vierailija
19/19 |
30.11.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pitäis riittää, että puhutaan suomea tai englantia, jos kerran suomeen muuttaa asumaan, niin jommankumman voisi opetella niin, että pystyy kommunikoimaan sillä kielellä.