Japanilaiset omineet taas suomalaista kulttuuria!
Kommentit (21)
Hatsune Miku nimellä voit katsoa youtubesta lisää.
Jos Saara Aallon esiintyminen Japani-asussa tai missin lapinpuvussa on pahuutta, niin sitten on tämäkin.
Pakko kysyä, tyhmä varmaan olen, mutta tarkoittaako nuo äppyt ja tipput mitään vai onko ne vaan jotain rallattelua?
Mielestäni hyvä vain, että saadaan suomi enemmän esille ja ehkä tänne alkaisi tulla enemmän turismia ja näin Suomi voisi jopa rikastua.
Parempaa suomea vetää kun iso osa maahanmuuttajista tai suomenruotsalaisista.
Musta tää on ihana! Hymy tuli huulille. Ja sanatkin oli melko oikein.
Vierailija kirjoitti:
Pakko kysyä, tyhmä varmaan olen, mutta tarkoittaako nuo äppyt ja tipput mitään vai onko ne vaan jotain rallattelua?
Rallattelua ne vaan on.
Saisivat tehdä haikuja ja tankoja ruskeasta talosta...
TOSSA videolla esiintyy Ikuta Erika ei Hatsune Miku joka on piiroshahmo.
Moni tosin on myös Eevan Polkan laulanut mutta mielestäni Japaniksi "käännettynä.
Vierailija kirjoitti:
"Omineet"? :D
kulttuurista omimista, todella törkeää toimintaa
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Omineet"? :D
kulttuurista omimista, todella törkeää toimintaa
-stupidest thing i've read all day-
Vierailija kirjoitti:
Jos Saara Aallon esiintyminen Japani-asussa tai missin lapinpuvussa on pahuutta, niin sitten on tämäkin.
Ööö? Eli jos laulan saksalaisia juomalauluja ni kans paha hahah. nojoo ap on kyllä hakoteillä.
Okei, selitän tämän nyt yksinkertaisesti. Cultural appropriation (kulttuurien omiminen on paska suomennos, ja syytän tämän käytön yleistymisestä erästä nimeltämainitsematonta bloggaajaa joka repii surutta yhdysvaltalaisia termejä ja käsitteitä suomeen eikä jaksa analysoida asioita yhtään tämän maan näkökulmasta) tarkoittaa sitä, kun joku tietylle maalle/kulttuurille ominainen asia vedetään pois kontekstista tai siitä tehdään pilkkaa. Saara Aallon polyesterimekko, halpa "japani" peruukki ja ""geisameikki"" = cultural appropriation. Sushin syöminen ja japanin puhuminen = näissä kahdessa ei ole mitään pahaa. Tuo video on ok, mutta minkä alueen kansallispuku tuolla tytöllä on päällä?
Vierailija kirjoitti:
Lol, tästähän on tehty niin paljon versioita... Uutinen on sellaiset kymmenen vuotta vanha.
:DDDDD
https://www.youtube.com/watch?v=1wnE4vF9CQ4
Tuosta taisi se meemi lähteä alun perin. Oli flash-animaatio silloin.
Tyttö on Japanilaisen tehtyyn jäsen ja laulaneet jo kauan sitten Eevan polkkaa Japanissa. Ovatpa tehneet siitä ihan karaokeversion suomenkielellä. Tai siis sillä Suomella miltä heistä kuulostaa. Japanilaisille myös ovat kysyneet mitä tarkoittaa sanat äppytippu ja kuullet hyräilyosuudenkin olevan Suomen kieltä. Antaa mennä vaan