Miksi virolaiset suuttuvat suomen kielen käytöstä Virossa?
"Yks kahvi ja yks kakun pala, kiitos" muuten sama suomeksi ja viroksi, kiitetään vaan eritavalla. Hintakin on luultavasti "viis, yhdeksänkymmentä". Ja tästä suututaan, ei muka ymmärretä ja puhutaan englantia. Minua ei haittaa, jos joku tekee saman tilauksen Suomessa viroksi. Heikko kansallinen itsetunto?
Kommentit (64)
Vierailija kirjoitti:
Eivätkä suutu.
Varsinkaan nuoret eivät suostu ymmärtämään suomea. Vastaavat englanniksi. Ovatko sitten venäläistaustaisia..?
En ole koskaan törmännyt tuollaiseen suuttumiseen vaikka asun osan ajasta Tallinnassa ja osan Helsingissä.
Yleisesti ottaen palvelukulttuuri ei kaikkialla ole vielä hyvällä tasolla, mutta eipä se ole Suomessakaan.
Mutta yhtä hyvää tai huonoa palvelua olen saanut riippumatta millä kielellä asioin.
Itse asiassa kyse on enemmänkin siitä kansallisesta itsetunnosta jossa pönkitystä ei tarvita enää suomesta. Suomi ja viro ovat kielinä oikeasti hyvin kaukana toisistaan jos oikeasti kielestä puhutaan eikä hauskoista sketseistä. Neuvostoaikaan virolaiset osasivat suomea Pohjois-Virossa koska katsoivat luvatta suomen televisiota, mutta nykyään vain vanhemmat ihmiset osaavat suomea ja kouluissa luetaan englantia kuten suomessakin. Eiväthän suomalaisetkaan osaa viroa.
Miksi suomalaiset suomenkieliset suuttuu siitä kun joku suomenruotsalainen tilaa kahvin ruotsiksi tai puhuu junassa puhelimeen ruotsia, niin miksi?
Harva naapurimaa nyt ei olisi kehittänyt jotain höpsöä nokkimisjärjestystä. Viron itsenäistyminen meni niin pitkään Suomen lieassa, että tottakai se vaikutti asenteisiin. Alunperin suomen puhuminen oli vähän coolia, mutta sitten suomalaisista tuli koppivia ja nykyään eivät sitten enää jaksa olla mitään meidän palveluskoiria.
Kismittäähän jotain suomalaisiakin, kun ruotsalaiset puhuvat heille ruotsia. Tai ranskalaiset ottavat nokkiinsa, jos joku puhuu englantia. Varmaan se liittyy johonkin oman identiteetin puolustamiseen.
Itse ainakin kysyn, haluaako asiakaspalvelija puhua suomea vai englantia. Poikkeuksena jos hänellä on rintaneula, jossa on Suomen lipun kuva, kuten esim. R-kioskin myyjällä voi olla. Eipä ole minulta pois ja moni osaa suomea yhtä huonosti kun minä viroa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eivätkä suutu.
Varsinkaan nuoret eivät suostu ymmärtämään suomea. Vastaavat englanniksi. Ovatko sitten venäläistaustaisia..?
Miten englanniksi vastaaminen mielestäsi tarkoittaa, että ei ole ymmärtänyt? Kyllä mäkin vastaisin suoraan eestiä puhuvalle englanniksi vaikka ymmärtäisin mitä se on tarkoittanut.
Kyllä joitain virolaisia ärsyttää se, että heidän oletetaan ymmärtävän suomea. Useimmat eivät kuitenkaan ymmärrä, aivan kuten useimmat suomalaiset eivät ymmärrä viroa. Toisaalta monet puhuvat suomea mielelläänkin. Tallinnassa on joskus vaikea saada suomalaisena palvelua viroksi, kun monet hoksaavat heti tai pian, että tuo onkin suomalainen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eivätkä suutu.
Varsinkaan nuoret eivät suostu ymmärtämään suomea. Vastaavat englanniksi. Ovatko sitten venäläistaustaisia..?
Miksi ne nuoret osaisi suomea, kun eivät ole sitä sen kummemin opiskelleet eikä syytä liene :D
Koska eivät ole mikään Suomen siirtomaa. Oikeasti, olisiko niin hankala vaikka vain tervehtiä ja kiittää viroksi? Itse kun matkailen, niin pyrin muutaman perussanan opettelemaan kohdekielellä ja kiitos on niistä se ensimmäinen, ja se on aina otettu ilahtuneena vastaan. En oleta Virossakaan, että minua nyt palvellaan suomeksi. Englannilla eteenpäin elleivät itse tarjoa suomea.
Mitä suuttumista se on jos ei ymmärrä?
Tanskassa katsovat pitkin nenänvarttaan jos menet niille puhumaan ruotsia...
Itselleni ei tulisi mieleenkään puhua suomea Virossa ellen tiedä Virolaisen osaavan suomea.
Vierailija kirjoitti:
Tanskassa katsovat pitkin nenänvarttaan jos menet niille puhumaan ruotsia...
Itselleni ei tulisi mieleenkään puhua suomea Virossa ellen tiedä Virolaisen osaavan suomea.
Katsovatko? Siitä on aika kauan, kun olen viimeksi Tanskassa käynyt, ja puhuin siellä enimmäkseen englantia, mutta joskus käytin ruotsiakin, ja ihan ystävällistä palvelua sain.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eivätkä suutu.
Varsinkaan nuoret eivät suostu ymmärtämään suomea. Vastaavat englanniksi. Ovatko sitten venäläistaustaisia..?
Miksi ne nuoret osaisi suomea, kun eivät ole sitä sen kummemin opiskelleet eikä syytä liene :D
Pakkosuomi vain käyttöön, niin voivat tuhlata aikaansa samoin kuin meistä suurin osa ruotsin kanssa. :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tanskassa katsovat pitkin nenänvarttaan jos menet niille puhumaan ruotsia...
Itselleni ei tulisi mieleenkään puhua suomea Virossa ellen tiedä Virolaisen osaavan suomea.
Katsovatko? Siitä on aika kauan, kun olen viimeksi Tanskassa käynyt, ja puhuin siellä enimmäkseen englantia, mutta joskus käytin ruotsiakin, ja ihan ystävällistä palvelua sain.
Katsovat ja suurimmassa osassa maata eivät myöskään ymmärrä ruotsia, ellei henkilöllä ole mitään kosketusta Ruotsiin esim. työn kautta.
Mutta edelleen se tilaus: "yksi kahvi ja leipä." On viroksi: "ühe kohvi ja leiba". Ääntämykset todella lähellä toisiaan. Ymmärrän asian molemmilla kielillä. Miksi en siis voi käyttää kieltä joka molemmissa kielissä on sama.
Melkein sama kun britti ei ymmärtäisi jenkkiä..
-ap
Virolaisten töykeä asiakaspalvelu usein on faktaa. On tullut koettua niin usein laivoilla Tallinnaan ja risteilyillä jne.perheen kanssa selvin päin. Varsinkin Tallinkin purkeilla. Ovat koppavia suomalaisia kohtaan, jotka ovat rahoittaneet palvelusektoria vuosikymmeniä mutta muita kansallisuuksia kohtaan ystävällisempiä. Kusevat siis rahoittajiensa kintuille. Sitten kun pääsivät nousemaan pinnalle, kusi nousi myös hattuun. Neukkujen legendaarinen vittumaisuus paistaa myös taustalla vieläkin. Ei Viro mikään länsimaa ole.
Vierailija kirjoitti:
Mutta edelleen se tilaus: "yksi kahvi ja leipä." On viroksi: "ühe kohvi ja leiba". Ääntämykset todella lähellä toisiaan. Ymmärrän asian molemmilla kielillä. Miksi en siis voi käyttää kieltä joka molemmissa kielissä on sama.
Melkein sama kun britti ei ymmärtäisi jenkkiä..
-ap
No ei ole lähellekään sama, suomi ja viro ovat olleet erillään toisistaan yli tuhat vuotta. Sulla ei myöskään voi olla tietoa mistä päin Viroa (jos oli edes Virosta) kyseinen tarjoilija oli ja mikä hänen äidinkielensä on tai miten hänen puhumansa murre eroaa standardivirosta jne jne jne. En tajua miksi tällaista asiaa pitää selittää.
Eivätkä suutu.