Kielitoimiston järjettömimmät suositukset
Mitkä kielitoimiston suositukset ovat niin järjettömiä, että niistä voisi luopua?
Minun mielestäni kantarelli voitaisiin hyvin kirjoittaa kanttarelli, vaikka kielitoimisto on kanssani eri mieltä. Perusteluni:
1. Google-hakujen perusteella kanttarelli on lähes yhtä yleinen kuin kantarelli.
2. Suomea kirjoitetaan pääsääntöisesti kuten sitä lausutaan. Jos kanttarelli hyväksyttäisiin, koululaisilla olisi yksi poikkeus vähemmän opittavana ja he voisivat oppia jotain hyödyllisempää sen tilalla. Opettajille jäisi enemmän aikaa varsinaisen viestinnän kuin knoppien opettamiseen.
3. Ketkä muut kuin pedantit valittavat kanttarelli-kirjoitusasusta?
4. Onko mitään järkiperäistä syytä vaatia kansaa kirjoittamaan, saati lausumaan kantarelli?
Mitkä kielitoimiston suositukset ovat teidän mielestänne järjettömiä?
Kommentit (85)
Kotimaisten kielten tutkimuslaitoksen voisi kyllä lopettaa. Emme elä enää missään 1800-luvulla ja kielitiede on edennyt harppauksin tästä normatiivisen kieliopin ideasta.
Mielestäni kielitoimiston suosituksissa on aina järkeä.
Muffinsi, muffinssi vakiintui puheeseen, mutga on Kielitoimiston määräyksestä muffini.
Ymmärrän kyllä, että on englanniksi a muffin, mutta on hyvin käytetty tuo s-muoto.
Know how = taitotieto (ei jo vakiintunut muoto tietotaito).
Klassikko: suomen kieli. Ei järkeä.
Vierailija kirjoitti:
Mielestäni kielitoimiston suosituksissa on aina järkeä.
Ok. Perusteletko miksi kantarelli on järkevämpi kuin kanttarelli, vaikka 99 % ääntää sen jälkimmäisellä tavalla.
Vierailija kirjoitti:
Mielestäni kielitoimiston suosituksissa on aina järkeä.
Ei ole väärin kyseenalaistaa kielitoimiston suosituksia. Kielenhuollon normit eivät ole Jumalan tai jumalien antamia, vaan erehtyväisten ihmisten laatimia.
Vierailija kirjoitti:
Muffinsi, muffinssi vakiintui puheeseen, mutga on Kielitoimiston määräyksestä muffini.
Ymmärrän kyllä, että on englanniksi a muffin, mutta on hyvin käytetty tuo s-muoto.
Know how = taitotieto (ei jo vakiintunut muoto tietotaito).
Klassikko: suomen kieli. Ei järkeä.
Joo tuo muffinssi oli ihan outo päätös kun sana oli jo vakiintunut, vrt. shortsit (=kaksoismonikko), tuonkin pitäisi olla shortit jos mennään samalla kaavalla.
Tuossa kantarelli asiassa olen samaa mieltä.
Mutta monet haluaisi melkein kaikki säännöt uusiksi tyyliin vielä - viellä, kuulostaa - kuullostaa. Nykyään monet nuoret eivät osaa kirjoittaa kunnolla suomea. Kauan on kauvvan (ihan oikeasti) , jos on jonkun kanssa niin se on aina Jukankaa, anninkaa. Aina yhteen. Paraskaveri, enään ym. Some on romuttanut ihmisten oikeinkirjoituksen.
Olen eri mieltä. Jos millään ei ole mitään väliä, kieli rappeutuu ja sen ymmärtäminen vaikeutuu. Jos minä päätän yhtäkkiä, että voin kirjoit taa ta vut e rik seen, niin kyl lä mä väi tän, et tä si tä on ai ka ras kas lu ke a.
Tai päättäisin että pilkutuksella ei ole mitään väliä joten voin jättää ne ja mikä jottei pisteetkin pois ihan turhaa nipottaa tuollaisilla niin eikös olisikin aika ikävä lukea tällaista tekstiä sivutolkulla?
Tai keksisin kanoille omat merkitykset, joita keihäs ymmärrä. Ihan jonkin herran tutti lukea ja limppu ymmärtää!
Kantarelli on toki aika pieni asia, ja Kielitoimisto onkin koko ajan purkanut tuon kaltaisia sääntöjä. Mutta se ei tarkoita, että Kielitoimisto olisi turha auktoriteetti. Oikeastaan joka maassa on vastaava olemassa, ja hyvästä syystä.
kantarellin latinankielinen nimi antaa aika hyvin perustelut nimelle. Lisäksi kyseessä on kanta- ei kantta-, joka on liitetty relli-sanaan.
Vierailija kirjoitti:
Olen eri mieltä. Jos millään ei ole mitään väliä, kieli rappeutuu ja sen ymmärtäminen vaikeutuu. Jos minä päätän yhtäkkiä, että voin kirjoit taa ta vut e rik seen, niin kyl lä mä väi tän, et tä si tä on ai ka ras kas lu ke a.
Tai päättäisin että pilkutuksella ei ole mitään väliä joten voin jättää ne ja mikä jottei pisteetkin pois ihan turhaa nipottaa tuollaisilla niin eikös olisikin aika ikävä lukea tällaista tekstiä sivutolkulla?
Tai keksisin kanoille omat merkitykset, joita keihäs ymmärrä. Ihan jonkin herran tutti lukea ja limppu ymmärtää!
Kantarelli on toki aika pieni asia, ja Kielitoimisto onkin koko ajan purkanut tuon kaltaisia sääntöjä. Mutta se ei tarkoita, että Kielitoimisto olisi turha auktoriteetti. Oikeastaan joka maassa on vastaava olemassa, ja hyvästä syystä.
En puhunut kaikkien sääntöjen purkamisen puolesta. Mielestäni sääntö voidaan purkaa, jos ei sillä ole mitään virkaa viestinnän kannalta eikä sille ole kansan keskuudessa tukea. Kantarelli kanttarellin sijasta on yksi sellainen turha suositus.
Sellaiset säännöt, jotka edistävät viestintää, tulisi ehdottomasti säilyttää.
Vierailija kirjoitti:
Kielitoimisto hyväksyy molemmat.
Mutta suosittaa silti kirjoittamaan kantarelli, vaikka tämä suomenpuhujista tuntuu luonnottomalta.
Vierailija kirjoitti:
kantarellin latinankielinen nimi antaa aika hyvin perustelut nimelle. Lisäksi kyseessä on kanta- ei kantta-, joka on liitetty relli-sanaan.
Ei sillä ole mitään tekemistä suomen kielen kanta-sanan kanssa, Cantharellus tulee kreikan sanasta kantaros. Ja jos tarkkoja ollaan nimi on tullut lainana ruotsista, jossa myös lausutaan "kantta".
Vierailija kirjoitti:
Olen eri mieltä. Jos millään ei ole mitään väliä, kieli rappeutuu ja sen ymmärtäminen vaikeutuu. Jos minä päätän yhtäkkiä, että voin kirjoit taa ta vut e rik seen, niin kyl lä mä väi tän, et tä si tä on ai ka ras kas lu ke a.
Tai päättäisin että pilkutuksella ei ole mitään väliä joten voin jättää ne ja mikä jottei pisteetkin pois ihan turhaa nipottaa tuollaisilla niin eikös olisikin aika ikävä lukea tällaista tekstiä sivutolkulla?
Tai keksisin kanoille omat merkitykset, joita keihäs ymmärrä. Ihan jonkin herran tutti lukea ja limppu ymmärtää!
Kantarelli on toki aika pieni asia, ja Kielitoimisto onkin koko ajan purkanut tuon kaltaisia sääntöjä. Mutta se ei tarkoita, että Kielitoimisto olisi turha auktoriteetti. Oikeastaan joka maassa on vastaava olemassa, ja hyvästä syystä.
Olen yleisestä linjasta samaa mieltä, mutten yksityiskohdista.
Lisäksi suomessa on alueita, joita osaavat vain asiaan erityisesti perehtyneet, esim. järjestysnumeroiden taivutus kirjoitettaessa. Se on tehty säännöillä niin hankalaksi, että pitäisi muuttaa, jotta natiivipuhujat pystyisivät käyttämään kieltä tarkastamatta ensin oppaista.
Vierailija kirjoitti:
kantarellin latinankielinen nimi antaa aika hyvin perustelut nimelle. Lisäksi kyseessä on kanta- ei kantta-, joka on liitetty relli-sanaan.
No niinpä. Cantharellus => kantarelli eikä kanttarelli.
Jos käy liian vaikeaksi, niin jokainen varmaan osaa käyttää sitä perisuomalaisempaa nimeä eli keltavahvero.
Tai vaikka keltsisvahvixii, jos siltä tuntuu.
Vierailija kirjoitti:
kantarellin latinankielinen nimi antaa aika hyvin perustelut nimelle. Lisäksi kyseessä on kanta- ei kantta-, joka on liitetty relli-sanaan.
Jos kerran lainasanat tulisi kirjoittaa alkuperäistä kirjoitusasua jäljitellen, eikö silloin pitäisi kirjoittaa cantharelli?
Vierailija kirjoitti:
kantarellin latinankielinen nimi antaa aika hyvin perustelut nimelle. Lisäksi kyseessä on kanta- ei kantta-, joka on liitetty relli-sanaan.
Olet kyllä hakoteilla, ei sana edes ole latinaa ja toisekseen se Cantharellus lausutaan kaksoiskonsonantilla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
kantarellin latinankielinen nimi antaa aika hyvin perustelut nimelle. Lisäksi kyseessä on kanta- ei kantta-, joka on liitetty relli-sanaan.
No niinpä. Cantharellus => kantarelli eikä kanttarelli.
Jos käy liian vaikeaksi, niin jokainen varmaan osaa käyttää sitä perisuomalaisempaa nimeä eli keltavahvero.
Tai vaikka keltsisvahvixii, jos siltä tuntuu.
Ei sitä kyllä lausuta "kantarellus".
Vierailija kirjoitti:
kantarellin latinankielinen nimi antaa aika hyvin perustelut nimelle. Lisäksi kyseessä on kanta- ei kantta-, joka on liitetty relli-sanaan.
Joku yrittää päteä vaikkei tiedä asiasta mitään :D Kyse ei todellakaan ole mistään yhdyssanasta kanta+relli, mitä relli edes tarkottaisi?
Laitapa kone kiinni ja mene vaikka sieneen.