Mitä "jeskamandeera" tarkoittaa?
Tuli tokaistua kavereille "voi jeskamandeera" joka aiheutti sekä hilpeyttä että hämmästystä. Alettiin miettimään sanan etymologiaa, tuleeko se esim. ruotsin kielestä ja mikä siinä on pohjana. Ei aavistustakaan! Eikä löydy googlestakaan. Mutta kyllähän tuo on ainakin ollut melko yleinen tokaisu, en ole sitä itse keksinyt.
Kommentit (32)
Kertakaikkiaan typerää siansaksaa.
Olen kuullut käytettävän yhteydessä, johon sopisi merkitys "näin tehdään", joten "det ska man göra" lienee alkuperä tälle ärsyttävälle hokemalle.
Vierailija kirjoitti:
Jees poks holirei.
Asiahan ei tietysti minulle kuulu mutta viimeiset sanat: nyt en näyttele enää pätkääkään.
Todennäköisin alkuperä on: Jeesus. Hädässä vedotaan Jeesukseen tai Jumalaan. Vrt. Jumalauta! Puhekielessä syntyy lukuisia muunnoksia kuin itsestään. Jeskamandeera on ihan hyvä!
Ennen löyty googlesta lähes kaikki mutta nykysin lähinnä temussa ulkomaisten verkkokauppojen myytäviä tavaroita kuvien kanssa.
Miten hakukone voi noin huonoksi edes mennäkään?
Vierailija kirjoitti:
Jestapajepulis, lapset sipuliks
Se oli penikat sipuliks.
Käytetään kun halutaan ilmaista suurta hämmästystä. Luulisin, että pohjalla on espanjan "mas que dios manda" eli "enemmän kuin jumala määrää". Eli joku tapahtuma on yli odotusten. Sanonta kulkeutunut merimiesten mukana Suomeen aikoinaan.
Koska tekosiveiden satuihin uskojien mielestä mielikuvitusolentojen nimen turhaan lausuminen on pahasta. Siksi on saakelia, helkuttia, perskulesta ynnä muuta.
Ovat siirtäneet taikauskonsa myös muihin käsitteisiin. Voihan vitalis, voihan vilttihattu
Tuo kysy kaupunginkirjastolta on ihan pellepalvelu. Siellä joku sivistymätön peruserkki vaan googlailee. Aivan poskettomia vastauksia on saatu sieltä. Ei missään tapauksessa luotettava lähde.
Olen hämmästynyt jestamandeera-muodosta. En ole koskaan kuullutkaan. K:lla tuttu.