Kaipaan käännösapua
Voiko joku kääntää minulle mikä on englanniksi luonnonlapsi? Onko sille edes vastinetta englannin kielessä?
En saa millään päähäni mitään synonyymia ko sanalle ja kääntäjä antaa vaihtoehdoksi child of nature.Se ei ole ihan sitä mitä tarkoitan :D Auttakaas!
Kommentit (13)
Mitä ees tarkoittaa "luonnonlapsi" ?
Suomen substantiivista tuo kait vaihtuu englannissa adjektiiviksi natural.
happy go lucky
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=happy%20go%20lucky
To be happy go lucky, is to be cheerful about most all things. To have a positive view on life.
Vierailija kirjoitti:
Mitä ees tarkoittaa "luonnonlapsi" ?
Nyt on kyllä pakko ihmetellä miten voi löytyä ihminen joka ei tiedä mitä luonnonlapsi tarkoittaa??
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä ees tarkoittaa "luonnonlapsi" ?
Nyt on kyllä pakko ihmetellä miten voi löytyä ihminen joka ei tiedä mitä luonnonlapsi tarkoittaa??
Siinähän ihmettelet. Sanan olen kyllä kuullut ennenkin mutta mikä on sen eksakti määritelmä? Jos sillä edes on sellaista. Paha kääntää kun ei tiedä mitä kukin sanalla mieltää. Kaikki hipit lienevät luonnonlapsia mutta kaikki luonnonlapset eivät välttämättä ole hippejä.
Vierailija kirjoitti:
happy go lucky
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=happy%20go%20lucky
To be happy go lucky, is to be cheerful about most all things. To have a positive view on life.
Tämä taitaa olla lähinnä sitä mitä haen.Kiitos.-Ap
"Natural child" tarkoittaa ihan muuta, eli biologista lasta tai avioliiton ulkopuolella syntynyttä tunustettua lasta
Wild child?