Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä on sanonta: 'aikansa kutakin' englanniksi?'

Vierailija
14.05.2016 |

Tietääkö joku?

Kommentit (49)

Vierailija
1/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

To each of its time tms.

Vierailija
2/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

His time kujacket's

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Everything has got its time.

Vierailija
4/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

To each of its time tms.

Tiedätkö mitä tuo aikansa kutakin tarkoittaa? Ei todellakaan ainakaan tätä.

Vierailija
5/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Everything has got its time.

Tämäkin niin huonoa englantia. Sattuu.

Vierailija
6/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

there is time for everything

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

En usko että suoraan vastaavaa sanontaa on, mutta itse sanoisin esim.  Everything has to come to an end, sometime.

Vierailija
8/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

there is time for everything

Ei ole ihan sama merkitys. Aikansa kutakin tarkoittaa minusta sitä että kaikki päättyy aikanaan tai jotain sellaista. Tuo taas tarkoittaa että kaikelle riittää aikaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

there is time for everything

There is a time for everything

Vierailija
10/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

There is a time for everything.

Nothing lasts forever.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

All good things must come to an end

Vierailija
12/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Asenteellisemmin, siis positiivisessa mielessä, sanottuna aikansa kutakin voisi olla: Every dog has it's day.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vastaava sanonta on everything's got to end sometime

Vierailija
14/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

His time each one

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nothing lasts forever.

Vierailija
16/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

You can't hide from Rudolph. He and Santa are going to rape you.

Vierailija
17/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Asenteellisemmin, siis positiivisessa mielessä, sanottuna aikansa kutakin voisi olla: Every dog has it's day.

Ei sinne päinkään.

Vierailija
18/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Asenteellisemmin, siis positiivisessa mielessä, sanottuna aikansa kutakin voisi olla: Every dog has it's day.

Ei sinne päinkään.

No on se nyt vähän sinne päin.

Vierailija
19/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Every peeled apple must be eaten.

Time to shit - and time to wipe ass.

Vierailija
20/49 |
14.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

there is time for everything

Ei ole ihan sama merkitys. Aikansa kutakin tarkoittaa minusta sitä että kaikki päättyy aikanaan tai jotain sellaista. Tuo taas tarkoittaa että kaikelle riittää aikaa.

Tarkoittaa että kaikelle on aikansa, ei että kaikelle riittää aikaa.

Haluamaasi käännöstä ei ole suoraan, vaan englaniksi sanotaan All good things must (come to an) end.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kolme yksi