Miten kirjoitetaan kieliopillisesti oikein englanniksi
Heidän ystävänsä ovat vuokranneet asuntoa, ja pitivät siitä kovasti.
Kiitos avusta, oon pyöritellyt lausetta ja saan sen kuulostamaan aina vain väärältä.
Kommentit (16)
Their friends have rented an apartment, and liked it very much.
siis ovat itse asuneet vuokra-asunnossa eli vuokranneet sitä itselleen? vai vuokranneet sitä jollekin toiselle (näin ymmärsin)?
Tarkistan vaan kun aika erikoinen lause ylipäätäs...
Their friends have been renting the house, and they really like it.
Their friends have rented the apartment and liked it a lot?
Friends of theirs have been renting an apartment and they liked it a lot.
Their friends rented out an apartment and they did like it a lot.
On suomeksi väärin. Siksi vaikea kääntää. Pitävät eikä pitivät!
Vierailija kirjoitti:
Their friends have been renting the house, and they really like it.
Tarkoitin kyllä apartment, ei house.
Vierailija kirjoitti:
Friends of theirs have been renting an apartment and they liked it a lot.
Tai "the", jos puhutaan jostain tietystä asunnosta, mikä tiedetään ennalta.
Heidän ystävänsä ovat vuokranneet asuntoa, ja pitivät siitä kovasti.
Nyt tuosta puuttuu suomenkielellä sen verran, että vaikea korjata sitä englanninkieleen.
The friends loved the appartment they let.
Mua jäi muuten vielä kiinnostamaan miten se suomeksi pitäisi olla. Kun useampi ystäväpariskunta on vuokrannut samaa asuntoa ja kaikki ovat sitä piitäneet.
En todella oo mikään hyvä kirjoittaja, mutta aina mielenkiintoista nähdä miten asia kuuluisi ilmaista.
Vierailija kirjoitti:
Heidän ystävänsä ovat vuokranneet asuntoa, ja pitivät siitä kovasti.
Kiitos avusta, oon pyöritellyt lausetta ja saan sen kuulostamaan aina vain väärältä.
Jos kyse on oman asunnon vuokraamisesta turisteille, niin:
Their friends have rented their apartment (out to tourists), and they've enjoyed the business a lot.
Jos taas kyse on siitä, että heidän ystävänsä vuokraavat lomaillessaan asuntoja, niin:
Their friends usually rent an apartment, and they've enjoyed it a lot.
Kieliopillisesti oikein englanniksi. Eli ihan kohdilleen kirjoitit.
Literally correct.