Miksi Monroen kielenkäytöstä ei nouse samanlaista haloota kuin Chafakin?
Miksi Michael Monroen tavasta puhua suomea ja englantia sekaisin ei nouse samanlaista haloota kuin Chafakin haastattelusta? Naisvihaa!
Chafak kertoi sekottavansa kieliä usein siitäkin syystä, kun on tottunut perheessään puhumaan useita kieliä. Monroella tällaista syytä ei tietääkseni ole.
Kommentit (29)
Monroe oli naimisissa jenkin kans aika kauan arkikieli sille.
Koska: Chafak menetti kielitaitonsa kolmessa viikossa.
Monroen imagoon kuuluu myös tuo fingelska, on kuulunut varmaan 30 vuotta. Sara hukkasi suomen kolmessa viikossa ja teksi itsestään vielä pahemman pellen kuin 80-luvulla vaihto-oppilaaksi lähteneet nuoret, jotka palattuaan eivät muka enää suomea muistaneet.
Monroe on elänyt (käsittääkseni alaikäisestä, eikös todella nuorena lähteneet ulkomaille, ensin Ruotsiin) elämästään puolet jos ei enemmänkin ulkomailla, o ihan eri asia jos tuolloin kieli tarttuu. Monroella on paljon myös kavereita joiden kanssa puhuu englantia (ehkä jopa päivittäin) jolloin se englanti on ns. koko ajan läsnä.
Jos joku missi menee pariksi viikoksi Amerikkaan ja siinä ajassa unohtuu suomen kieli, lienee aiheellista mennä lääkäriin, kyse voi olla jostain vakavasta...
Ihan selvää selittelyä tuo "kielet menevät sekaisin", tunnen monia perheitä joissa käytetään kolmea kieltä koko ajan (esim. vanhemmat erikielisiä ja yhteinen kieli englanti, tai kotona puhutaan yhtä kieltä, maassa jossa asutaan toista, ja kansainvälisessä koulussa käytetään englantia) eivätkä sen enempää aikuiset kuin lapsetkaan ole tuosta "sekaisin".
On eri asia jos joku sana on kateissa, joskushan sitä voi tottua käyttämään jotain sanaa vain kielellä X ja joskus tarvitsee sitä toisella kielellä ei muista tai tiedä mikä se sana on. Mutta selainen "juu nou me mentiin niinku sinne, mikä se nyt on, shopingsentteriin ja sitten mai boifrend get thö kaar then ja mä ne mun kassit ei meinattu mahtua, oh mai gaad mä thinkkasin mitä nyt" on ihan hirveätä kuunneltavaa.
Eikös se Chafak sanonut että jutun otsikko oli täysin toimittajan vastuulla? En sitten tiedä sanoko videolla jotain otsikon suuntaista, en ole katsonut. Mutta tuskin sitä voi toimittajan muotoilemasta otsikosta syyttää, jos asia on näin.
Kukaan ei teistä tolvanoista kuitenkaan ota huomioon, että Chafakin perheessä on aina puhuttu mm. englantia. Vittu mitä naisvihaajia.
Koska Monroe elää menneessä ajassa ja luulee yhä olevansa jotakin.
http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-2000001131079.html
Haastis
http://www.iltalehti.fi/viihde/2016030421215243_vi.shtml
Saran vastine
Missikaunotar Sara Chafakin haastattelusta Radio Suomipopilla on tullut hitti sosiaalisessa mediassa.
Sara oli vastikään matkalla Amerikassa, mistä hän kertoi radion haastattelussa. Sara käytti suomen seassa lukuisia englannin kielen sanoja. Suomipop väänsi juttutuokiosta koosteen otsikolla "Sara Chafak vietti kolme viikkoa Hollywoodissa - unohti suomen kielen".
Kooste nousi Suomipopin sivun torstain suositummaksi. Facebookissa sitä on jaettu noin 16 tunnissa yli 2000 kertaa.
Sara otti torstain ja perjantain välisenä yönä videoon kantaa omalla Facebook-sivullaan julkisessa päivityksessä. Hän huomautti muun muassa "huumorivajeesta".
- Hahah ja ylläri että eräillä keltanokilla mennyt artikkelin otsikko taas täysin väärään kurkkuun, Sara kirjoittaa nauruhymiön kera.
- Itse siis en ole missään vaiheessa sanonut, että olisin suomen kielen unohtanut vaan joku vitsikäs toimittaja näin päätti aiheeseen kirjoittaa ja tehdä parodiavideon 20-minuuttisesta haastattelusta. Mikä minun mielestäni oli aika hauska! Näin se puskaradio ja idiotismi toimii ja ollaankin taas jo avautumassa ennen kuin on faktat edes reilassa, Sara jatkaa.
- Tsemppiä kutakullekin ja paljon karkkeja!
Monroe sanoittaa ja laulaa englannissa, viettänyt myös aikaansa paljon Jenkeissä. Eikä hän ole pissis kuten Sara.
Chafakin videoon oli pätkitty kaikki sopivat kohdat haastattelusta. Se oli vitsi, joka otettiin tosissaan.
Kutosen vastaus oli hyvä. Ymmärrän. En ole Monroen elämään sen enempää perehtynyt kuin Chafakinkaan. Tuli vain mieleen The voice of Finlandia katsellessa. En kyllä silti pidä tuosta Michaelinkaan tavasta.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Kukaan ei teistä tolvanoista kuitenkaan ota huomioon, että Chafakin perheessä on aina puhuttu mm. englantia. Vittu mitä naisvihaajia.
Minun tätini on asunut yli 50 vuotta Englannissa ja puhuu perheensä kanssa englantia. Silti hän kerran vuodessa Suomeen tullessaan osaa puhua suomea täyttämättä lauseitaan englanninkielisillä termeillä.
Michael on jo vanha pieru eikä kiinnosta enää ketään.
Michael sentään osaa englantia. Ei sillä, ihan hyvä noin yleisesti ottaen että Chafak uskaltaa puhua epätäydellistä englantia, mutta suomen keskellä se kuulostaa erityisen hölmöltä.
Vierailija kirjoitti:
Kutosen vastaus oli hyvä. Ymmärrän. En ole Monroen elämään sen enempää perehtynyt kuin Chafakinkaan. Tuli vain mieleen The voice of Finlandia katsellessa. En kyllä silti pidä tuosta Michaelinkaan tavasta.
Ap
Monroesta voisi vielä lisätä, että hänen edesmennyt pitkäaikainen puolisonsa oli amerikkalainen.
Monroen ulkomaalaiset puolisot eivät käy puolustukseksi, jos ei käy Chafakin ulkomaalainen perhekään. Luulisi tämän tajuavan tyhmemmälläkin logiikalla.
Voi, voi. Monroe on asunut enemmän amerikassa kuin suomessa:) muutti jo 16 vuotiaana suomesta pois ja tuli takas vanhoilla päivillä. Mikellä on enemmän ulkomaalaisia kavereita kuin suomalalaisia. Hänen työkieli on englanti. Ja lisäksi oli kauan naimisissa amerikkalaisen kanssa.... Maailman tyhmin aloitus oli tämä! T: monroe fani
Monroe on tainnut viettää elämänsä aikana Jenkeissä pidempään kuin kolme viikkoa.