Mikä on muiden maiden "Tuntematon sotilas"
Siis kirja johon viitataan kaikkialla jatkuvasti asiassa kuin asiassa?
Kommentit (70)
Winnie the Pooh eli Nalle Puh on englantia puhuvassa maailmassa usein siteerattua kirjallisuutta.
goaliemomma kirjoitti:
USA: To kill a mockingbird
Ainakin tuo kirja luetutetaan kaikilla kasiluokkalaisilla ja niin on tehty jo nykyisten koululaisten vanhemmillekin.
En ole ikinä kuullut että tätä siteerattaisiin missään (siis arkisessa käytössä, kirjallisuuskeskustelun ulkopuolella).
Vierailija kirjoitti:
Englanninkielisessä maailmassa on niin suuria osakulttuureja. Toiset siteeraa Shakespearea, toiset e.e. cummingsia ja jotkut Terminaattoria.
=D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
goaliemomma kirjoitti:
USA: To kill a mockingbird
Ainakin tuo kirja luetutetaan kaikilla kasiluokkalaisilla ja niin on tehty jo nykyisten koululaisten vanhemmillekin.
Näin jokunen vuosi sitten tuon tv:ssä elokuvana (valm.1962). Hieno tarina !
Siinä on sanomaa vieläkin.
Väittäisin jopa,että nuorille omaa ajattelua herättävämpää ja paljonkin hyödyllisempää mieleenpainettavaa,kuin ne jotkut 'Rokan' tai 'Lahtisen' ym.esittämät (...jo aivan puhkikuullut) elokuvarepliikit.
ulkomainen kulttuuri on aina parempaa
how very finnish
Sanoinko niin?
Tyydyin ainakin ilmaisemaan omat ajatukseni kommentissani kokonaan suomeksi,eikö vain?
Irlannissa Oscar Wilde, Joyce, Kavanagh ja Behan.
Vierailija kirjoitti:
goaliemomma kirjoitti:
USA: To kill a mockingbird
Ainakin tuo kirja luetutetaan kaikilla kasiluokkalaisilla ja niin on tehty jo nykyisten koululaisten vanhemmillekin.
En ole ikinä kuullut että tätä siteerattaisiin missään (siis arkisessa käytössä, kirjallisuuskeskustelun ulkopuolella).
Siteeraaminen on eri asia,kuin jonkun arkipuheeseen lähtemättömästi jo tavaksi iskostunut,joidenkin vanhojen elokuvarepliikkien ajatukseton hokeminen ja toistelu.
Mä viittaan tuntemattomaan sotilaaseen vain, kun puhutaan huonoista kirjoista
Vierailija kirjoitti:
Mä viittaan tuntemattomaan sotilaaseen vain, kun puhutaan huonoista kirjoista
Kirjan nimenä 'Tuntematon sotilas' kirjoitetaan (kuten kaikkien kirjojen nimet kirjoitetaan) aina isolla.
Ei se tietenkään mikään huonosti kirjoitettu kirja voi olla kun on maineensa saavuttanut ,mutta ei sitä myöskään tarvitse korottaa mitenkään mihinkään kaiken muun kirjallisuuden 'yläpuolelle'.
Ei mitään kirjaa mielestäni tarvitse.
Jokaisella painetulla kirjalla on paikkansa ja jokaiselle löytyy tilaa.
Jos taas joku kirja tuntuu jotenkin huonolta,niin miksi ihmeessä siihen sitten tarvitsisi viitata ollenkaan ?
Ansaitseeko se sitten edes sitä viittausta ?
Mun täytyy sanoa, että en osaa englantia niin natiivitasolla enkä ole lukenut kaunokirjallisuutta englanniksi niin laajasti, että hoksaisin joidenkin sanontojen tulevan jostain tietystä kirjasta (kuten Tuntemattomasta sotilaasta esim. "Asialliset hommat suoritetaan, muuten ollaan kuin Ellun kanat.", "Ei saa jäädä tuleen makaamaan" tai "Tulta munille"). Kiinnostava keskustelu siis mutta vaatisi todella hyvää kielen ja kulttuurin tuntemusta.
Mulle tulee mieleen JD Salingerin Sieppari ruispellossa sekä F. Scott Fitzgeraldin Great Gatsby (ja muutkin teokset) sekä Jack Kerouacin Matkalla, mutten osaa sanoa onko näistä jäänyt lentäviä lauseita kieleen tai ovatko ihan samassa asemassa kuin Tuntematon Suomessa. Toki Tuntemattoman aihe, ilmestymisajankohta ja kulttuurin nuoruus, pienuus ja vahva homogeenisuus vaikuttaa siihen, että Tuntemattomalla on poikkeuksellisen vahva asema.
Vierailija kirjoitti:
Onkohan Peppi Pitkätossu ruotsalaisten Tuntematon sotilas?
Kun ruotsalaisten sotasaavutuksia ajatellaan, niin kyllä se näin täytyy olla.
Vierailija kirjoitti:
Taitaa kirjallisuus olla muualla hieman laajempaa. Harvaan asuttu maa --> pieni määrä kirjoja. Mongolia on lähin vastine Suomen asukastiheydelle ja asukasluvulle.
On se kumma, että aina tuota pienuutta tarjotaan selitykseksi kaikkeen... Norja on Suomea vähän pienempi ja harvempaan asuttu maa, mutta silti sieltä on tullut kolme kirjallisuuden nobelistia, kun täältä Suomesta on tullut vain yksi. Ja aika huonosti pärjätään tämänhetkisessäkin vertailussa; ei yksikään suomalainen nykykirjailija ole päässyt samanlaiseen kansainväliseen menestykseen tai arvostukseen kuin Karl Ove Knausgård, Jo Nesbo tai Per Petterson.
Vierailija kirjoitti:
Venäjä: Hiljaa virtaa Don
USA: Star Wars
Tolstoin Sota ja rauha taitaa kuitenkin olla venäläisille se ylittämätön klassikko?
Mark Twain Huckleberry Finnin seikkailut on aika tärkeä amerikkalaisille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Venäjä: Hiljaa virtaa Don
USA: Star Wars
Tolstoin Sota ja rauha taitaa kuitenkin olla venäläisille se ylittämätön klassikko?
Mark Twain Huckleberry Finnin seikkailut on aika tärkeä amerikkalaisille.
Ja Tom Sawyer tietysti myös sen ohella,mutta kyllä Mark Twain (eli Samuel Langhorne Clemens) antoi tunnustusta eräälle tyttökirjallekin,nimittäin tietysti aikalaiselleen ''Vihervaaran Annalle" ( eli siis ' Anne of Green Gables'-Anna,ystävämme')...Erittäin merkittävä,aikansa amerikkalainen klassikko on my Harriet Beecher Stowen 'Setä Tuomon tupa' (l. 'Uncle Tom's Cabin ') Sille taas antoi tunnustusta aikanaan jopa Abraham Lincoln.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Venäjä: Hiljaa virtaa Don
USA: Star Wars
Tolstoin Sota ja rauha taitaa kuitenkin olla venäläisille se ylittämätön klassikko?
Mark Twain Huckleberry Finnin seikkailut on aika tärkeä amerikkalaisille.
Ja Tom Sawyer tietysti myös sen ohella,mutta kyllä Mark Twain (eli Samuel Langhorne Clemens) antoi tunnustusta eräälle tyttökirjallekin,nimittäin tietysti aikalaiselleen ''Vihervaaran Annalle" ( eli siis ' Anne of Green Gables'-Anna,ystävämme')...Erittäin merkittävä,aikansa amerikkalainen klassikko on my Harriet Beecher Stowen 'Setä Tuomon tupa' (l. 'Uncle Tom's Cabin ') Sille taas antoi tunnustusta aikanaan jopa Abraham Lincoln.
Korj.ed. (kolmanneksi viim. rivi )'my'= MYÖS
Setä Tuomon tupaa ei kyllä taida nykyään kukaan lainata. Twain on kyllä kestänyt aikaa hyvin.
Vierailija kirjoitti:
Setä Tuomon tupaa ei kyllä taida nykyään kukaan lainata. Twain on kyllä kestänyt aikaa hyvin.
Toki on aina otettava huomioon se,että kirjat on kirjoitettu (ja elokuvatkin tehty) ensisijaisesti aina aikalaisille. Sellaisena tuolla 'Setä Tuomon tuvalla' oli kyllä hyvinkin paljon merkitystä ja vaikutustakin aikanaan koko orjuudesta Amerikassa käytyyn keskusteluun ,niin pateettiselta ja sentimentaaliselta kuin sen juoni nykylukijasta ehkä tuntuukin. Se oli ensisijaisesti orjuutta vastustava kannanotto ja siinä mielessä (myönteisellä tavalla) radikaali,että (aiemmissa kirjoissakaan) mustia ei siellä pidetty juuri ihmisinäkään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Setä Tuomon tupaa ei kyllä taida nykyään kukaan lainata. Twain on kyllä kestänyt aikaa hyvin.
Toki on aina otettava huomioon se,että kirjat on kirjoitettu (ja elokuvatkin tehty) ensisijaisesti aina aikalaisille. Sellaisena tuolla 'Setä Tuomon tuvalla' oli kyllä hyvinkin paljon merkitystä ja vaikutustakin aikanaan koko orjuudesta Amerikassa käytyyn keskusteluun ,niin pateettiselta ja sentimentaaliselta kuin sen juoni nykylukijasta ehkä tuntuukin. Se oli ensisijaisesti orjuutta vastustava kannanotto ja siinä mielessä (myönteisellä tavalla) radikaali,että (aiemmissa kirjoissakaan) mustia ei siellä pidetty juuri ihmisinäkään.
On se toki historiallisesti merkittävä kirja, mutta eikö tässä etsitty sellaisia, joita lainataan nykyaikana? Setä Tuomoa lainaamalla saisi helposti suorastaan rasistin leiman.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Venäjä: Hiljaa virtaa Don
USA: Star Wars
Tolstoin Sota ja rauha taitaa kuitenkin olla venäläisille se ylittämätön klassikko?
Mark Twain Huckleberry Finnin seikkailut on aika tärkeä amerikkalaisille.
Varsinkin tämä sitaatti on hieno:
"Miss Watson, your runaway nig*er Jim is down here two mile below Pikesville, and Mr. Phelps has got him and he will give him up for the reward if you send.
HUCK FINN"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
goaliemomma kirjoitti:
USA: To kill a mockingbird
Ainakin tuo kirja luetutetaan kaikilla kasiluokkalaisilla ja niin on tehty jo nykyisten koululaisten vanhemmillekin.
En ole ikinä kuullut että tätä siteerattaisiin missään (siis arkisessa käytössä, kirjallisuuskeskustelun ulkopuolella).
Siteeraaminen on eri asia,kuin jonkun arkipuheeseen lähtemättömästi jo tavaksi iskostunut,joidenkin vanhojen elokuvarepliikkien ajatukseton hokeminen ja toistelu.
Ei tuolle mockingbirdille tehdä kumpaakaan.
ulkomainen kulttuuri on aina parempaa
how very finnish