En ikinä voisi antaa lapselleni suomalaista nimeä, sellaista, jota kukaan ulkomaalainen ei ymmärrä.
Olen seurannut mielenkiinnolla tätä nimikeskustelua palstalla. En ikinä antaisi lapselle nimeksi Helmi tai Oiva. Eiväthän eurooppalaiset edes ymmärrä onko nimen kantaja mies vai nainen! Äitini, jonka nimi on Pirkko kärsii tästä edelleen ja hän on asunut vuosikymmeniä ulkomailla. Siksi hän in joutunut ottamaan käyttöön Pia-nimen lempinimenä, jotta ihmiset yhtään osaisivat häntä puhutella.
Ei siis suomalaisia nimiä lapsille, mikäli ette halua heidän jäävän kummajaisiksi Euroopassa!
Kommentit (38)
Vierailija kirjoitti:
Useimmat perinteiset eurooppalaiset nimet ovat samanlaisia maastaa toiseen, esim Caroline, Marie-Maria-Mary, Elisabeth, Stefanie-Stephanie-Estefania, jne jne. Ne ymmärretään osaksi yhteistä euroopan kulttuuriperinnettä, koska ne periytyvät raamatusta, pyhimyksiltä tai antiikin klassisesta kulttuurista. Niissä Euroopan maissa, joissa lakina on ollut Napoleonin Code Civil, muunlaisia nimiä ei saanut lain mukaan edes antaa. Myös Ruotsissa ja muissa Skandinavian maissa monet nimet ovat näitä nimiä. Lisäksi siellä on germaanisia vanhoja nimiä kuten Sigrid, Hedwig, Ingrid, Astrid. Nämäkin nimet mielletään eurooppalaisiksi. Toisin on suomalaisten nimien laita: kukaan ei ymmärrä nimiä esim Kyllikki, Toivo, Aino, Lempi, Kari, Jari Seija, Veikko, ei pidä tämän nimisiä ihmisiä oikeina eurooppalaisina ja sivistyskansan jäseninä. Nämä nimet ovat yhtä outoja Euroopassa kuin vaikkapa afrikkalaiset nimet Suomessa. Esim Ranskassa ihmiset pitävät afrikkalaisia ja arabialaisia nimiä läheisempinä kuin suomalaisua ja siten myls ajattelevat, että heillä on enemmän yhteistä afrikkalaisten ja arabien kuin suomalaisten kanssa. Tätä kannattaa suomalaisten miettiä tarkkaan, ettette vallan eristy muusta Euroopasta! Ap
Vai että eivät pidä "oikeina eurooppalaisina"... :-DDD Oot sie ap kyllä hassu (ja vähän yksinkertainenkin)... :-D
Onko se ap Tukholmaa pidemmällä käynytkään? :-D
Vierailija kirjoitti:
Useimmat perinteiset eurooppalaiset nimet ovat samanlaisia maastaa toiseen, esim Caroline, Marie-Maria-Mary, Elisabeth, Stefanie-Stephanie-Estefania, jne jne. Ne ymmärretään osaksi yhteistä euroopan kulttuuriperinnettä, koska ne periytyvät raamatusta, pyhimyksiltä tai antiikin klassisesta kulttuurista. Niissä Euroopan maissa, joissa lakina on ollut Napoleonin Code Civil, muunlaisia nimiä ei saanut lain mukaan edes antaa. Myös Ruotsissa ja muissa Skandinavian maissa monet nimet ovat näitä nimiä. Lisäksi siellä on germaanisia vanhoja nimiä kuten Sigrid, Hedwig, Ingrid, Astrid. Nämäkin nimet mielletään eurooppalaisiksi. Toisin on suomalaisten nimien laita: kukaan ei ymmärrä nimiä esim Kyllikki, Toivo, Aino, Lempi, Kari, Jari Seija, Veikko, ei pidä tämän nimisiä ihmisiä oikeina eurooppalaisina ja sivistyskansan jäseninä. Nämä nimet ovat yhtä outoja Euroopassa kuin vaikkapa afrikkalaiset nimet Suomessa. Esim Ranskassa ihmiset pitävät afrikkalaisia ja arabialaisia nimiä läheisempinä kuin suomalaisua ja siten myls ajattelevat, että heillä on enemmän yhteistä afrikkalaisten ja arabien kuin suomalaisten kanssa. Tätä kannattaa suomalaisten miettiä tarkkaan, ettette vallan eristy muusta Euroopasta! Ap
Pelkän nimistön perusteella Suomea ei varmasti yhdistetä afrikkalaiseen tai arabikulttuuriin. Monet eurooppalaiset kuitenkin ymmärtävät Suomesta jotakin muuta kuin nimistön. Esim. EU-jäsenyys, korkea koulutusosaaminen, teknologiaosaaminen, pohjoinen, kylmä ilmasto, pohjoismaisuus. Usein ulkomailla olen pikemminkin kuullut sanottavan, että Suomi on mielenkiintoinen, koska meillä on suuri maa, pieni väestö, korkeaa osaamista, umpiouto kieli ja nimiä, joita ei ole koskaan kuullut missään muualla. Se koetaan eksoottiseksi ja mielenkiintoiseksi.
Suomea ei koskaan voi muuttaa eurooppalaisemmaksi kuin se on. Kielemme on pieni ja irrallaan monista muista eurooppalaisista kielistä. Nimistö perustuu myös vahvasti kieleen. Kulttuurisesti muuten olemme kyllä kytköksissä läntiseen Eurooppaan ja etenkin muihin Pohjoismaihin.
18
Eipä englanninkielisissäkään maissa aina nimestä tiedä sukupuolta, esim. Kim on sekä miehen että naisen kutsumanimi.
voisit siis antaa suomalaisen nimen, jos yksi ulkomaalainen ymmärtää sen mutta muut ei?
Vierailija kirjoitti:
Eipä englanninkielisissäkään maissa aina nimestä tiedä sukupuolta, esim. Kim on sekä miehen että naisen kutsumanimi.
Kim on heillä pelkkä naisen nimi nykyään
Ulkomaalainen nimi Chankrisna. Miten tämä nimi lausutaan, ap, ja kuuluuko se pojalle vai tytölle?
Asun ulkomailla ja lapseni ovat syntyneet täällä. Me, kuten itse asiassa jokainen tuntemamme täysin suomalainen perhe (tarkoitan että molemmat vanhemmat syntyneet Suomessa) täällä olemme antaneet lapsillemme perinteiset suomalaiset nimet, koska olemme ylpeitä juuristamme ja kaikki muu elämässämme on "ulkomaalaista". Olemme tosiaan suomalaisia. Usein ulkosuomalaisia huvittaa Suomessa vallitseva into antaa kansainvälisiä nimiä, siis nimenomaan niiden keskuudessa jotka siellä Suomessa olevat ja pysyvät... Asumme keskieurooppalaisessa pikkukaupungissa, jossa yli puolet asukkaista on sukujuuriltaan jostain muualta, eli on täysin tavallista että nimi kuulostaa erikoiselta. Toki ollaan ensin tarkistettu että täkäläiset pystyvät nimen ääntämään.
Ajatella, jos ap:n poika tai tyttö alkaa seurustella ulkomaalaisen kanssa, ja ap ei voi päätellä nimestä, onko kumppani samaa vai eri sukupuolta! Mitä naapuritkin sanoisivat! Kyllä olisi huoli sydämessä silloin.
Suomalaisesta näkökulmasta voi olla vaikea ymmärtää että Eurooppa on OIKEASTI monikulttuurinen. Suurin osa esim lasteni koulukavereista täällä on sen nimisiä, että niistä ei voi päätellä mistä päin maailmaa heidän perheensä ovat kotoisin alunperin tai onko kyseessä tyttö vai poika. Tyttäreni supisuomalaiseen nimeen ei kiinnitetä yleensä mitään huomiota. Joskus joku uusi tuttavuus kysyy mistä maasta tulemme, ja poikkeuksetta reagoivat yllättyneen positiivisesti kun kerron että Suomesta.
cheyenna kirjoitti:
Ulkomaalainen nimi Chankrisna. Miten tämä nimi lausutaan, ap, ja kuuluuko se pojalle vai tytölle?
Ei palvelusväen nimellä mitään väliä ole.
Ja ap tietää kaikista eri maiden nimistä heti, miten ne äännetään tai ovatko ne naisen vai miehen nimiä? Kun monelle tuntuu "ulkomaat" olevan yhtä kuin USA, niin tietääkö ap ihan varmasti, onko Taylor tai Connor tyttö vai poika? Mites sitten suu pannaan, kun yhdessä ja samassakin maassa sama nimi voi olla tytöllä sekä pojalla samalla tavalla kuin meilläkin Kaino, Rauni, Sointu, Toivi, Lahja ym.?
Esim. Maria ja Johanna ovat hyvin kansainvälisiä nimiä ja molempien sukupuolten niminä.
Ai ruotsalaiset nimet sellaisia, että muualla annetaan samoja? En nyt muista yhtään brittiä, jonka nimenä olisi Björn tai Jerker. Puolassa, Hollannissa ja monissa muissa Euroopan maissa on hyvinkin omintakeisia etunimiä. Miksi suomalaisilla on niin huono itsetunto, että omia nimiä, kieltä ja kulttuuria pitää hävetä?
Onko Elias nimi engalnniksi Elijah? Olen aina halunnut Elijah nimen lapselleni, mutta en tykkää Elias-nimestä, koska entisen kiusaajani nimi oli Elias.
Siinä ei ole mitään kauheaa, jos ottaa ulkomaalaisen nimen lapselleen, tai itselleen. Itse oma nimeni on Pinja, ja puolet sukulaisistani ovat ruotsalaisia. Äitini nimi on Tuula ja isoäitini nimi Raija.
Sukunimestäni on tehty haukkumanimiä, mutta ei kai se haittaa. Serkkuni nimi on Linda, joten otin sen englannin kieliseksi nimekseni.
T: Pinja Myllymäki
Useimmat perinteiset eurooppalaiset nimet ovat samanlaisia maastaa toiseen, esim Caroline, Marie-Maria-Mary, Elisabeth, Stefanie-Stephanie-Estefania, jne jne. Ne ymmärretään osaksi yhteistä euroopan kulttuuriperinnettä, koska ne periytyvät raamatusta, pyhimyksiltä tai antiikin klassisesta kulttuurista. Niissä Euroopan maissa, joissa lakina on ollut Napoleonin Code Civil, muunlaisia nimiä ei saanut lain mukaan edes antaa. Myös Ruotsissa ja muissa Skandinavian maissa monet nimet ovat näitä nimiä. Lisäksi siellä on germaanisia vanhoja nimiä kuten Sigrid, Hedwig, Ingrid, Astrid. Nämäkin nimet mielletään eurooppalaisiksi. Toisin on suomalaisten nimien laita: kukaan ei ymmärrä nimiä esim Kyllikki, Toivo, Aino, Lempi, Kari, Jari Seija, Veikko, ei pidä tämän nimisiä ihmisiä oikeina eurooppalaisina ja sivistyskansan jäseninä. Nämä nimet ovat yhtä outoja Euroopassa kuin vaikkapa afrikkalaiset nimet Suomessa. Esim Ranskassa ihmiset pitävät afrikkalaisia ja arabialaisia nimiä läheisempinä kuin suomalaisua ja siten myls ajattelevat, että heillä on enemmän yhteistä afrikkalaisten ja arabien kuin suomalaisten kanssa. Tätä kannattaa suomalaisten miettiä tarkkaan, ettette vallan eristy muusta Euroopasta! Ap