Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

"Murroksessa" englanniksi?

Vierailija
30.11.2015 |

Miten sanoisitte englanniksi esim. "kansallinen identiteetti murroksessa"?

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
30.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

national identity in transition. Oleppa hyvä, käännöksen tarjoaa Google. Ihan vei 1s tuo tehdä..

Vierailija
2/4 |
30.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

sehän on tietenkin "national identity in adolescence " 

;) 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
30.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kontekstista riippuen voi käydä myös "national idetity in a turning point".

Vierailija
4/4 |
30.11.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

National identity is in transformation.

X is transforming the national identity.